Записки на манжетах

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Записки на манжетах » Архив сюжетов по мотивам фильмов и сериалов » "Месть без срока давности", ноябрь 2011, Майк Спенсер, Хлоя Рэддинг


"Месть без срока давности", ноябрь 2011, Майк Спенсер, Хлоя Рэддинг

Сообщений 1 страница 30 из 101

1

"Месть без срока давности", ноябрь 2011, Майк Спенсер, Хлоя Рэддинг

Место и время:
начало ноября 2011 г., Ист-Сент-Луис штат Иллинойс

Участники:

Майк Спенсер - полицейский, 30 лет.
Хлоя Рэддинг - охотница, 27 лет.

Две недели спустя после квеста "Близнецы".

0

2

Капитан не обманул. Его, Спенсера, действительно отпустили на следующее утро, причем и залог был небольшим. Как выяснилось, события прошедшей ночи сыграли в пользу полицейского. Попытка перевертыша напасть на дом Шериданов убедила суд в том, что в городе орудовала банда, использовавшая внешность Майка для прикрытия. Все подозрения в соучастии были сняты. Осталось лишь обвинение в похищении вещдока, хотя и его должны были снять через какое-то время.
Ложкой дегтя в этой бочке меда оказался разговор с капитаном. Разговор, который сводился к одному: Кларк не хотел больше видеть Спенсера в своем отделе. И причиной тому были не подозрения, отнюдь. Как выразился шеф, теперь с Майка отдел внутренних расследований уже не слезет, будет следить за каждым его шагом, да и не только за его, а за каждым шагом каждого из его коллег.
«Я должен защищать своих людей» - так сказал капитан. – «А с тобой я не смогу этого сделать»
Решение об уходе далось Майку нелегко, но все же далось. Как ни смешно, последним доводом стала история дяди Джека, которого тоже выгнали из полиции за то, что он помогал охотнику. После этого дядя Джек сам стал охотиться на нечисть и спас много людей, в том числе и Майка с его отцом…
Отец, услышав об уходе, ничего не сказал, хотя по его глазам Спенсер видел, что тот недоволен, он лишь спросил:
- Чем думаешь теперь заниматься?
Ответ на этот вопрос неожиданно нашелся у дяди Кэйси, который пообещал Майку поговорить с другом из частного детективного агентства. Пообещал и не обманул. И сегодня на двенадцать часов дня Спенсеру было назначено собеседование.
Ридбек говорил, что директор агентства человек пунктуальный и сторонник делового стиля. По этому поводу пришлось отыскать в шкафу все имеющиеся галстуки. И вот теперь, крутясь перед зеркалом уже четверть часа и испытывая острое желание плюнуть и переодеться в джинсы и кожаную куртку, Майк примерял уже третий галстук, скептически разглядывая его на себе.
- По-моему, эти бардовые полосы смотрятся по-дурацки, - подытожил он, наконец, бросая на Хлою вопросительный взгляд.

0

3

Банда подражателей полицейским, кажется, так написали в одной из газет. На бумаге дело выглядело еще нелепей, чем в реальности. Они так и не выяснили, что было в злополучной шкатулке, о которой, по счастью, средства массовой информации не распространялись, что и хорошо: не хватало еще наплыва перевертышей, штурмующих полицейские участки Ист-Сент-Луиса.
Хлоя подозревала, что дело в распределении власти. Конкуренция. Хотя оборотни и стая - понятия из фильмов типа "Кровь и шоколад", но кто знает... Хлое хватало бутылки с демоном, чтобы ломать голову - она могла прожить и без раздумий о причудах перевертышей. Бутылка, кстати, как будто прописалась в доме Шериданов вместе с квартирантом. С той только разницей, что этот квартирант не платил за свое пребывание в чужом доме. Дозвониться до того парня, на которого возлагал надежды старик Норбридж, пока не удавалось.
Обидно было то, что Майк так и остался под подозрением. Вопрос "А почему целая толпа идиотов сделала себе пластические операции, чтобы быть похожими именно на вас, а не кого-нибудь другого?" остался открытым и вряд ли поддавался логическому объяснению. Логически проще было бы заменить нескольких полицейских... хотя вообще сама идея с массовыми пластическими операциями ради нападения на хранилище вещдоков, где даже наркотиков не хранилось, да и с оружием не так уж радужно... Логикой тут и не пахло.
В конце концов, Майк уволился. Или его уволили. Какая разница. Главное, что Майк остался без любимой работы. Наверное, Эдди все-таки сказал сыну коронную фразу в стиле "Я же предупреждал". С тех пор, как Спенсер-старший покинул дом после нападения перевертыша, Хлоя его не видела. И не сказать, что сильно переживала по этому поводу.
Глядя, как Майк беспокойно перебирает галстуки, Хлоя едва сдерживала улыбку.
- Возьми синий, - посоветовала она, подходя ближе. - Хотя мне нравится тот, с Микки-маусами... Но к этой рубашке он точно не подойдет. Если ты этого хочешь, значит, все получится.

0

4

Если ты этого хочешь… Майк не знал, действительно ли он хотел стать частным детективом. Конечно, это во многом было бы ему на руку. Во-первых, он по-прежнему бы занимался любимой работой, пусть и в той должности, в какой раньше. А во-вторых, он мог продолжать присматривать за Хлоей и помогать ей в случае необходимости. Ведь Спенсеру уже давно стало понятно, что завязать с охотой у девушки не получится.
И все равно бывшего полицейского терзали смутные сомнения, не наступает ли он второй раз на одни и те же грабли. Впрочем, делиться ими он ни с кем не спешил.
- Боюсь, Мики Маусов мой будущий босс не оценит, - пошутил он, снимая с себя галстук серый в бардовую полоску и одевая синий, который и в самом деле больше подходил к рубашке, чем предыдущий.- Ладно, не скучай тут без меня…
И подхватив пиджак, Спенсер направился к выходу. Распахнул дверь и… невольно шарахнулся назад, столкнувшись нос с носу с человеком, стоящим на пороге.
- Черт!!! – понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что стоящий на пороге человек ему знаком. Еще секунда ушла на опознавание. И громко выдохнув, Майк произнес. – Привет, Лэрри. Звонить тебя не учили?
Сын Шериданов казался взволнованным. По крайней мере, тот факт, что он пропустил миом ушей приветствие и спросил:
- Хлоя здесь? – наводил именно на эту мысль.
- Здесь. Что случилось?
- Мне нужно с ней поговорить, - был ответ.
Знакомая фраза. Фраза с которой обычно начинались все неприятности. И крикнув вглубь дома.
- Хлоя, к тебе брат приехал! - бывший полицейский потеснился, пропуская парня, и бросил беспокойный взгляд на часы. Ему нужно было ехать, но не хотелось оставлять Хлою наедине с братцем, чей визит явно не сулил ничего хорошего.

0

5

- Пусть сразу привыкает, - возразила Хлоя. Майку было не до смеха, хоть он и пытался выглядеть беспечным. И при этом постоянно поглядывал на часы, что и не удивительно.
- И не подумаю, - хмыкнула Хлоя, когда Майк напутствовал ее не скучать. Что именно она "не подумает" - скучать или все-таки не скучать, охотница не стала уточнять, пусть останется загадкой. Для него и для нее. Удивительное дело, кажется, она переживала из-за этой его встречи. Подумаешь тоже... это ведь не вопрос жизни и смерти и вряд ли единственное место, куда согласятся принять на работу бывшего полицейского детектива, пусть даже и попавшего под следствие.
Из прихожей донесся приглушенный голос. Или голоса. Майку, наверное, звонил Кэйси, чтобы напутствовать еще каким-нибудь советом вроде "не опаздывай" и "будь серьезен". Оклик Майка озадачил. Зачем бы Дику приезжать? Что, у него закончились деньги или он забыл, где хранятся глаженные рубашки? Скорее уж, с подобными вопросами должна была бы бегать к нему Хлоя, не привыкшая к поддержанию домашнего порядка.
Но оказалось, что Майк подразумевал вовсе не Дика. Лоуренс Шеридан, годами не вылезавший из замка Норбриджа, объявился собственной персоной. И кресла-каталки с занудным стариканом поблизости не наблюдалось. Хлоя оказалась настолько обескуражена неожиданным явлением братца, что в первое мгновение попросту испугалась.
- Ты знаешь, есть такая штука - телефон. Звонишь и предупреждаешь... какого черта?! Как Старик тебя отпустил?
Потом Хлоя подумала о том, что теперь, когда опасности со стороны последовательниц Гекаты больше нет, Лэрри снова стал свободен в своих передвижениях. Но почему-то это не успокаивало.
- Я, между прочим, взрослый уже! - напомнил Лэрри, всем своим обиженным видом противореча этому сенсационному заявлению. - И я... мне...
"Я вижу".
Хлоя подняла руку.
- Мог хотя бы приврать, что соскучился и решил проведать нас, - хмыкнула она. - Майк, иди. Мы тебя дождемся.
Лэрри, кажется, только сейчас понял, что появление его выглядит более, чем странно. Он смутился.
- Прости, Майк, я не хотел... Я только посоветоваться. Брайан знает, что я здесь, честное слово. И ничего не случилось.
На физиономии Лэрри как будто крупными печатными буквами было написано: "Не случилось пока".

0

6

Лэрри Шеридан

Свернутый текст

http://s017.radikal.ru/i407/1112/d1/159aa321783e.jpg

Честно говоря, Лэрри до последнего не хотелось втягивать сестру и Майка в этом дело. В последнее время их отношения не раз оказывались под угрозой. И Шеридану совершенно не хотелось стать той самой последней каплей, которая разрушит их раз и навсегда. Ведь Хлоя и Спенсер-младший любили друг друга. Это друг другу они могли врать относительно собственных чувств, а Лэрри им было не обмануть. Он-то знал, что если сестра и ее парень разойдутся, то ни когда не найдут счастья с другими людьми.
И, тем не менее, у него просто не было выбора.
- Ладно, надеясь, к моему возвращению вы все еще будете здесь, - произнес Майк, прежде чем выйти из дома.
И проводив его взглядом, Лэрри повернулся к Хлое.
- У него все пройдет успешно, - сообщил он, криво улыбаясь. Сестре ведь было не все равно, почему бы не порадовать ее хорошей новостью. Но затем время хороших новостей прошло, молодой человек добавил. – А вообще, я приехал сюда из-за Грэйсона. Помнишь Грэйсона?
Грэйсон был сыном Картера Хортона, того самого Картера, который погиб вместе с родителями в тот день, когда Геката явилась за ним… за Лэрри.
Шеридан на мгновение стиснул зубы. Он уже давно, еще будучи ребенком, смирился с тем фактом, что папу и маму ему не вернуть, но думать об этом ему все равно было больно, ведь они погибли, защищая его.
- Ему угрожает опасность. На него кто-то охотится… Я звонил ему и его маме, но они оба не захотели со мной разговаривать…
«Потому что винили меня в смерти близкого им человека» - последняя фраза прозвучала у Лэрри в голове, но так и не была озвучена.
- Я не уверен, кто именно его преследует, но… - Шеридан на секунду запнулся, вспоминая свои видения, - но мне кажется, что это вампиры. Мы должны его предупредить… Возможно, тебя он послушает.

0

7

Как Хлоя и подозревала, явление Лэрри в Штатах имело под собой серьезные основания, не имеющие ничего общего с желанием проведать родню. Все пройдет успешно? Хлоя уставилась в недавно закрытую дверь. Майк еще до места встречи не доехал, а Лэрри Шеридан, гигант предсказаний, уже знает, чем собеседование завершится? Это что-то новенькое. То есть, от Лэрри можно было ожидать чего угодно, но раньше за ним водилось знание о том, что происходит с близкими здесь и сейчас. Вот когда за ним охотились дочери Гекаты, это умение очень пригодилось бы. Выходит, паршивец совершенствуется втихаря.
Между прочим, Грэйсон к близким Лэрри не относился. Это сбивало Хлою с толку. Или Лэрри просто включил в сферу своего внимания родню погибшего с Шериданами Картера Хортона?
- И это твое "посоветоваться"? - передразнила Хлоя. - Говори толком, что стряслось.
"Не знала, что они у тебя бывают".
Новость, что Полин Хортон не желала слышать о Шериданах, Хлою не удивила. Жена Картера ни разу не была на встречах тех, кому Шериданы были дороги. Хотя, насколько было известно Хлое, Джек и Картер какое-то время охотились вместе и были близки. Картер приглядывал за Джейд, пока Джек был в тюрьме. И вот, так все повернулось. Не удивительно. Эдди ведь тоже был другом Джека. Но дружба с Шериданами не распространяла автоматически хорошего отношения к их детям - не важно, приемным или родным.
- Почему ты решил, что именно вампиры? И как вообще ты понял, что Грэйсону угрожает опасность?
Сообразив, что они все еще стоят в коридоре, Хлоя кивнула головой, показывая, чтобы брат прошел в гостиную.
- Ты сразу с самолета? Без вещей, что ли? И Старик точно знает, куда ты делся? Или мне ждать, что скоро он позвонит с феноменальной вестью о твоем исчезновении? Так и быть, могу накормить тебя яичницей, если ты расскажешь все внятно и по порядку. Спешка в охоте не поможет.

0

8

Лэрри Шеридан

Свернутый текст

http://s017.radikal.ru/i407/1112/d1/159aa321783e.jpg

- Брайан точно в курсе, - заверил сестру парень. – Можешь ему перезвонить и убедиться. А вещи я завез домой… К себе домой, - Лэрри запнулся. Фактически, дом, в котором жили Хлоя и Дик, принадлежал и ему, но уже очень давно Шеридан считал родным домом замок старого профессора. – Дик знает, что я приехал, и он мне сказал, что ты здесь. Я рад, что у вас с Майком все хорошо… - и снова неловкая пауза. Вряд ли кому-то понравится, что посторонний человек, пусть и твой брат, знает о твоих отношениях с кем-то больше, чем ты сам. – Прости, я не вмешиваюсь, просто сказал… И от яичницы я не откажусь, спасибо.
Говорить о своих способностях не хотелось. Не потому что они стесняли Шеридана, хотя и поэтому тоже, а потому что их действие Лэрри во многом не понимал сам.
Обычно все начиналось с предчувствий, нехороших и тревожных, затем в сознании сами по себе возникали образы, связанные с близкими людьми. Раньше, в детстве Лэрри часто их рисовал, потом перестал, опасаясь, что попадая на бумагу, рисунки становятся явью.
Сейчас, повзрослев, он понял, что ни рисованное, ни словесное повествование не влияют на реалистичность его видений. Что должно случиться – случится, даже если ты будешь молчать об этом. И все, что тебе остается, это пытаться изменить будущее в надежде, что беда обойдет стороной. И именно поэтому Шеридан так произнес.
- А на счет вампиров я не уверен. Сперва я просто чувствовал, как кто-то следил за Грейсоном. Следит уже не первый день. Именно тогда я и пытался поговорить с Грэйсоном и его мамой, но безуспешно… Потом возникло ощущение угрозы, какие-то обрывочные образы… мелькающие в темноте клыки. Я покопался в интернете – в Сиэтле, там, где живет Грэйсон, за последние пару недель были убиты несколько человек, все тела обескровлены… Вот я и подумал, что это могут быть вампиры. Боюсь, что Грэйсон – одна из будущих жертв. И я прилетел первым же рейсом… Думаю, нам нужно поехать в Сиэтл.

0

9

Но нет, похоже, Лэрри действовал без истеричной спешки, последовательно и взвешенно... если не считать самого факта добровольного втягивания в охоту. Раньше, не так уж давно, все было совсем по-другому. Хлоя вспомнила последний разговор об охоте в Англии. Перед появлением дочерей Гекаты... тогда Лэрри еще придерживался своей позиции: держаться от охоты в стороне, этого хотели бы его родители и это было залогом безопасности для самого парня. Тогда Хлою это бесило, теперь же она пересмотрела свои взгляды. Выходит, Лэрри тоже пересмотрел. Не сказать, что новость очень уж радостная.
"И как отнесся Брайан к твоим охотничьим поискам?"
- Значит, пошел повидаться с Диком раньше, чем со мной? - протянула Хлоя, сделав вид, что этот факт ее всерьез задел. Надо же, сопляк еще говорит что-то о "хорошо". Конечно, он ведь знает только их чувства, вряд ли знает, что думает Эдди по поводу этого их "хорошо". По сути, они с Майком на осадном положении. Охотница усмехнулась.
- Ладно, раз голодный, тогда - на кухню.
На кухне она первым делом поставила на плиту сковородку и включила газ.
- Ты почувствовал, что следят именно за Грэйсоном... Как ты понял? Я имею ввиду - вы же не виделись.
Хлоя пока еще не могла сформулировать точно, что ей не нравится, но ей определенно что-то не нравилось. Что-то помимо сочетания слов "Лэрри" и "охота". Обескровленные трупы - не обязательно дело вампиров. Это могут быть... да джинны, например. И вполне логично, что Грэйсона он может привлечь. Исполнение желаний. Возвращение... возвращение родителей. Хлоя взглянула на Лэрри. Действительно ли брат говорит все, что знает?
- Сколько это уже продолжается? И... почему ты просто не позвонил мне?

0

10

Лэрри Шеридан

Свернутый текст

http://s017.radikal.ru/i407/1112/d1/159aa321783e.jpg

Сестра продолжала расспрашивать, хотя на ее вопросы у Лэрри не было ответов.
- Я не знаю, - честно признался он. – Я просто вспоминал о… - он запнулся на секунду, - о папе с мамой, о дяде Картере, а потом невольно подумал о его семье. И тогда почувствовал, что с Грэйсоном что-то не так, начал прислушиваться к своим чувствам и вот, - парень развел руками, криво улыбаясь.
Попытку ревности Хлои Шеридан пропустил мимо ушей. Его трудно было обмануть наигранными чувствами с самого детства, теперь же он чувствовал фальшь почти интуитивно.
- За Грэйсоном следят уже несколько дней… Брайан тоже советовал, чтобы я ограничился звонком, - признался Лэрри, вспоминая, как старый профессор уговаривал его не валять дурака. – Но…я не хотел впутывать тебя в этом, а самому оставаться в стороне. Знаешь, после наше с тобой разговора в кафе, я многое передумал. Кое в чем ты была права. Я не могу прятаться всю свою жизнь.
«И что самое страшное – мои видения это не изменит»
- Я не собираюсь никому мстить, потому что это ничего не изменит. Но мои видения могут помочь тем, кто еще жив.
«И если бы я так начал думать раньше – возможно, папа и мама были бы живы»
И снова от мыслей о родителях в груди что-то болезненно сжалось.
- Так я дождусь яичницы или нет? – попытался пошутить Лэрри.
Конечно, рассиживаться на кухне было не самым правильным. Но Шеридан знал, что Спенсеру не понравится их внезапный отъезд.
- Нам все равно придется дождаться Майка. Он не простит, если ты уедешь без него.

0

11

Понятно, Старик был не в восторге от идеи Лэрри. Хлоя могла представить его попытки вправить непослушному парню мозги. Поди еще и угрожал. И что значит, не хотел впутывать?! Кто тут охотник, интересно было бы знать? Хлоя нахмурилась и почти тут же поняла, что от брата не могли укрыться подробности последних событий. Не только событий, но и последствий для Майка и Хлои. Интересно только, это они с Диком треплются, как подружки-болтушки или братец чувствует даже такие мелочи? Не может же он постоянно за ними следить?
- Надеюсь, ты отключаешься от нас по ночам, - проворчала Хлоя. Не слишком-то радостная новость, что есть человек, от которого ты не можешь скрыть совершенно ничего, потому что он чувствует то же, что и ты просто потому, что он такой вот есть, не по собственному желанию.
- Ты и не прячешься. Я тоже была не во всем права, - заметила Хлоя. - Они не хотели бы этого. Стоит один раз втянуться и потом от охоты не избавишься. Просто не сможешь закрыть глаза и пройти мимо.
Кажется, именно это Лэрри и понял. Он не может стоять в стороне именно потому, что у него есть способности, благодаря которым он знает больше других.
Похоже, Лэрри уловил течение ее мыслей, потому что начал уверять, будто не собирался мстить. Хлоя и не думала, что речь идет именно о мести.
Запоздало вспомнив про яичницу, Хлоя покосилась на Лэрри.
- Поставь-ка чайник, а то как в гости заявился.
Она почти тут же посерьезнела.
- Мы с Майком съездим в Сиэтл. Или я съезжу одна. Хотя сомневаюсь, что Хортоны будут рады мне больше, чем тебе. Пока давай разберемся с жертвами. Ты сказал, что нашел материалы. Сохранил или будем искать заново? Хочу посмотреть, есть ли закономерности.
Яичницу она все же приготовила, хотя, отвлекаясь, умудрилась ее пережарить. Ну, так если братец хочет суперсервиса - пусть звонит в ресторан!

0

12

Лэрри Шеридан

Свернутый текст

http://s017.radikal.ru/i407/1112/d1/159aa321783e.jpg

- По ночам я сплю, - ответил Лэрри, не уточняя про разницу во времени между Дорчестером и Ист-Сент-Луисом.
Спорить с Хлоей относительно желания своих покойных родителей, он не собирался. Да, они не хотели бы, чтобы он стал охотником – это была правда. Но… но они и не хотели бы, чтобы он провел всю свою жизнь за высоким забором старого замка, зная о том, что за его пределами подвергаются опасности близкие ему люди, знал и ничего бы не делал. Не хотели бы… особенно папа.
- Я не буду втягиваться, - произнес Шеридан. – Просто Грэйсон мне не чужой, и я не хочу, чтобы он пострадал… И поэтому я поеду с вами, - конечно, сейчас сестра должна была возразить, и парень поспешил ее опередить. – Я могу помочь. Я чувствую Грэйсона, чувствую, что с ним происходит. Я пригожусь вам с Майком…
О том, чтобы Хлоя ехала одна – не могло быть и речи. Спенсер не простил бы ей подобного поступка. Пусть бы и страдал всю свою жизнь от одиночества, но не простил бы. Не теперь, когда они пытались привести свои отношения в порядок.
Яичница оказалась подгорелой и совсем не такого вкуса, которая получалась у старого Дональда, дворецкого в замке Норбриджа. И как только Майк это ест?! Но обижать Хлою не хотелось, и Лэрри предпочел солгать:
- Очень вкусно получилось, - произнес он, с трудом проглатывая очередной кусок. Взгляд скользнул к приоткрытому окну. Может быть, если сестра выйдет, удастся незаметно выкинуть ее стряпню. И Шеридан добавил. – Кстати, Майк скоро приедет – ты можешь начинать собираться.

0

13

"Ну да, как будто это зависит только от тебя", - подумала Хлоя, когда Лэрри убежденно заявил, что втягиваться в охоту не собирается.
И конечно, упрямством паршивец пошел в родителей. Ни за что, видите ли, не хотел оставаться в безопасности. Хлоя поморщилась. Надо же, заторопился... еще и комплименты ее стряпне выдает. Охотница сделала вид, что озадачена.
- Странно, а Майк всегда говорит, что готовить я не умею.
Не выдержав, Хлоя усмехнулась.
- Может не подлизываться, это не поможет. Если привык есть другую пищу, загляни в холодильник. Кажется, там еще оставалась курица-гриль и тушеные овощи.
Хлоя не стала рассказывать, что овощи были приготовлены под чутким руководством Спенсера и это было то еще шоу.

***
Дик не удивился, узнав, что сестрица намылилась непонятно куда и Лэрри потащился за ней. Оно и понятно: было бы странно, если бы после неожиданного появления младшего брата ничего не случилось. У Майка и правда все сложилось. Благо, по договоренности, к работе он приступал только в понедельник. К его возвращению досье об убийствах в Сиэтле было уже готово. И признаться, Хлоя была склонна согласиться с Лэрри по поводу вампиров. Ни о каких ножевых ранениях и постепенном выкачивании крови из трупов жертв не сообщалось. А джинны не кусали своих жертв. Удивительно, что Шеридан-младший вообще сумел разыскать эти сведениях. Их и было-то всего три случая за две недели. Если связь с Грэйсоном и была, Хлоя ее обнаружить не могла: она практически ничего не знала о Хортоне, кроме того, что Картер не был ему родным отцом.
Майк наверняка не обрадовался поездке. Но не отправлять же Лэрри одного. Тем более, что у него уже не получилось поговорить с Хортонами.
Лэрри раздобыл адреса и Грэйсона, и его матери. В общем, подготовился неплохо. Просто счастье, что ему понадобилась "консультация". Мог ведь решить действовать самостоятельно.

0

14

За время их поездки Майка так и подмывало съязвить на тему, что количество охотников в роду Шериданов пополнилось. А еще ему очень хотелось позвонить Брайану и высказать все, что он про него думал. Неужели так трудно было удержать Лэрри дома?!
Самому Спенсеру поездка не нравилась, как не нравилось ему все, связанное с охотой. Но отказаться от нее бывший полицейский не мог. Он не мог отпустить Хлою одну, и тем более, не мог отпустить ее в компании Лэрри, за которым нужен был глаз да глаз.
Пришлось ехать втроем.
За время поездки Лэрри молчал, глядя в окно. Но, как казалось Майку, Шеридана больше интересовали не пейзажи, он словно прислушивался к каким-то своим, внутренним ощущениям, к каким-то никому другому неслышным голосам. И это немного не нервировать.
И заметив очередное подключение к «астралу», Спенсер не смог не пошутить:
- И что передают высшие силы?
Лэрри вздрогнул, отворачиваясь от окна.
- Не уверен, - произнес он после непродолжительного молчания. – Но, мне кажется, нам надо поспешить.
Да они и так спешили. На трассах, где это было разрешено, Майк разгонялся до ста миль в час. Вот только таких участков, увы, было немного, обычно приходилось ехать медленнее.
Возможно, именно поэтому до Сиэтла они добрались лишь на следующий день.
- Ну, куда нам теперь, - поинтересовался Спенсер у Хлои, сидящей на переднем пассажирском сиденье и исполняющей роль штурмана. – Я в этом городе не был ни разу. Придется тебе вести меня по карте.

0

15

Кажется, раздражение Майка росло по мере того, как они приближались к Сиэтлу. И дело было не в усталости или в охоте... вряд ли Майк злился на кого-то конкретно - Лэрри или Хлою... просто обстоятельства складывались так, что Хлоя не оставила бы брата разбираться со своими проблемами, а Спенсеру оставалось приглядывать за обоими. Каждый был не в восторге от предстоящего разговора. Но сомневаться в его необходимости не приходилось.
Они проехали несколько штатов, на это им понадобилось достаточно много времени, они вели машину поочередно и старались реже останавливаться. Но все равно нужны были дозаправки и время на то, чтобы перекусить. Не удивительно, что к завершению утомительного путешествия все трое были измотаны.
Хлоя взяла карту, чтобы сориентироваться. Она была в Сиэтле пару раз, но обычно внимание ее привлекал пригород, трущобы, а не спальные районы, где все благополучно.
В конце концов, они оказались перед двухэтажным домом, в окнах которого горел свет. Грэйсон был дома и, возможно, не один. Парень вполне мог быть женат. Может быть, Лэрри и чувствовал, что Хортон ему не чужой, для Хлои он был просто именем, связанным с именами Джека и Джейд.
- Ну что, пошли, посмотрим на него? - предложила Хлоя. Лучше всего было поскорее разобраться с этим делом... Хотя, возможно, самым мудрым было бы просто понаблюдать за домом издалека, не обозначая своего присутствия. Беда только в том, что в спальном районе незнакомой машине и троим типам в ней вряд ли удастся оставаться незамеченными долго. Как бы кто полицию не вызвал.

0

16

Дом удалось разыскать общими усилиями. И глядя на двухэтажное строение за окном, Майк поймал себя на мысли, что идти внутрь ему совсем не хочется. В конце концов, это бы не его разговор. Это Хлоя и Лэрри могут быть знакомы Полин Хортон и ее сыну, а Майка они в глаза никогда не видели, да и имени его не вспомнят.
Вот только подобное поведение было похоже на трусость и попытку спрятаться за спинами Хлои и ее брата. И вздохнув, Спенсер вышел из машины, глядя на дом.
- Пошли – согласился он.
Он миновали аккуратно постриженную лужайку и поднялись на крыльцо, белое, аккуратное, уставленное вазонами с цветами.
Майк постучал. Дверь открыли почти сразу.
Возникшая на пороге женщина, судя по возрасту – это и была Полин Хортон, несмотря на свои годы, выглядело все еще моложаво и даже привлекательно. Ни намека на седину в черных волосах, морщины скрыты макияжем.
- Вам кого? – немного недоуменно поинтересовалась она.
Первым желанием было ответить, что они ошиблись домом. Но подавив его, Майк произнес по старой, полицейской привычке:
- Простите, мэм. Вы нас не знаете. Меня зовут – Майк Спенсер, это – Хлоя Рэддинг и Лэрри Шеридан. Мы бы хотели поговорить с вашим сыном. Грэйсон Хортон ведь здесь живет?
Имена Спенсера и охотницы ничего не сказали женщины, но фамилия Шеридан все изменила.
- Ты? – почти прошипела Полин, останавливая свой взгляд, полный злости и ненависти, на Лэрри. – Никак не успокоишься?! Я же просила не звонить и не приезжать! Убирайтесь или я вызову полицию!
И под ее взглядом Лэрри как-то весь поник, отводя глаза.

0

17

Открывшая дверь Полин Хортон выглядела совсем не так, как на фотографиях десятилетней давности. Она не постарела внешне - вдова Картера была из тех женщин, которым долго удается обманывать природу и красота их надолго остается с ними. Она просто изменилась внешне. Прическа, цвет волос, макияж, весь ее облик говорил о том, что она уже не та женщина, которой была в прошлом.
Она была достаточно приветлива ровно до того момента, как прозвучала фамилия "Шеридан". И это разозлило Хлою. У Полин Хортон были основания ненавидеть Джека и Джейд, из-за них погиб ее муж, но, черт побери, нельзя же делать из них мишень и потом плеваться каждый раз, когда в жизни что-нибудь случается.
Хлоя подставила ногу, чтобы не дать женщине закрыть дверь.
- Слушайте, мэм! Вы прекрасно знаете, что мы приехали издалека, - Интересно, может быть, Полин специально уехала подальше от Ист-Сент-Луиса? Что же не в Канаду? - И не просто так, чтобы попугать вас или попросить денег за то, что кто-то когда-то для вас сделал...
- Сделал?! - неожиданно взвилась вдова Хортон. - Да уж, может быть, я должна поблагодарить вас и сказать, как много его родители...
Что-то в ее голосе было фальшивое, хорошо скрываемое. Хлоя чутко уловила эту фальш потому, что годами слышала ее от окружающих. Тех, кто пытался сделать вид, что не имеет никакого отношения к Шериданам и ничем им не обязан.
- Это не имеет отношения к нашим родителям, - отрезала Хлоя, заметив, как опустились плечи Лэрри. Полин взглянула на нее непонимающе; конечно, откуда ей знать, кто такие Рэддинги и какое ей дело до чужого горя. - Это имеет отношение к вашему сыну. И вы прекрасно понимаете, что не сможете помочь ему, если будете просто делать вид, что ничего не происходит.
Хлоя не знала, что сказал Полин Хортон Лэрри при телефонном разговоре. Она не была уверена, что Полин действительно "прекрасно знает", что от сверхъестетсвенной опасности не отмахнуться, убеждая себя, что ее нет. Охотница била наугад.
- Я вызову полицию, - пригрозила женщина, голос ее по-прежнему был тверд, но Хлое показалось, что она уже пробила брешь в эмоциональной защите... хотя, неплохо было бы посоветоваться с Лэрри по этому поводу.
- Вызывайте, - согласилась она почти зло. - Это поможет вам избавиться от нас. И что будет дальше?
- Мы будем жить так, как жили раньше. Я не позволю вам превратить жизнь своего сына в кошмар.
Хлоя вспыхнула. Вот, значит, как. Мать Грэйсона, сама о том не подозревая, повторяла слова тех, кто говорил Хлое, что она не должна вмешиваться в жизнь Лэрри. И ведь теперь она признавала правоту этих слов. Что же она может противопоставить страху Полин Хортон?

0

18

Лэрри молчал, опустив плечи и голову и переложив все трудности разговора на плечи сестры, хотя ведь именно он был инициатором этой поездки.
«Ну, давай, скажи что-нибудь!» - мысленно потребовал от парня бывший полицейский, но тот лишь вздрогнул и сделал вид, что ничего не слышал. Какая забавная позиция. Заставить их проехать несколько штатов, а потом спрятаться за их спинами.
Как бы там ни было, оказаться в полиции Майку не хотелось. Не так давно он уже был за решеткой и повторять печальный опыт у него не было ни малейшего желания.
- Вот что, - произнес он, встревая в разговор. – У вас два выхода. Вы можете вызвать полицию и потерять вашего сына. Либо вы можете довериться нам и спасти его.
Глаза Полин Хортон расширились. Наверно, Майк сгущал краски – ведь угроза Грэйсону пока так и не была определена, Лэрри не смог сказать ничего конкретного, кроме того, что за сыном Картера следят. Но самое главное, что его слова все же помогли им привлечь внимание женщины.
- Что вы сказали? – прошептала она.
- Ваш сын в опасности, и мы хотим его защитить. Где он? Позвольте нам поговорить с ним, - продолжил Спенсер.
И в этот момент Лэрри нарушил свое молчание. Ну, надо же, не прошло и полгода.
- Его здесь нет, - тихо произнес он. – Боюсь, мы опоздали.
Майк обернулся. У Шеридана было такое выражение лица, будто он был виноват во всем случившемся. Его даже хотелось стукнуть.

0

19

Все оказалось куда хуже, чем казалось Хлое. Лэрри молчал не потому, что ему было неловко в присутствии Полин Хортон, жены охотника, погибшего по вине его родителей или по его вине - мало ли какие мысли крутятся в голове у этого дурня!
Но дело было не в этом. Или не только в этом. Лэрри почувствовал, что с Грэйсоном уже случилось то, от чего они ехали его защитить. Хлоя оглянулась. Лэрри был бледен и отступал, словно собирался убежать.
- Что вы сделали?! - в голосе Полин Хортон зазвенел страх.
"Мы?! Разве Лэрри не звонил вам? Не звонил тебе?! Твой муж был охотником! Ты знаешь, как опасно медлить!!"
Вместо того, чтобы обрушить на женщину обвинения, Хлоя спросила:
- Вы знаете, где он? Позвоните ему! - затем она снова обернулась к Лэрри. - Что-то чувствуешь?
Лэрри решился на нее взглянуть.
- Я почувствовал сильный страх. И боль. Наверное, от удара.
"Черт тебя подери! Нельзя без загадок?!"
Словно сообразив, о чем она думает, Лэрри развел руками: мол, он бы и рад, но ничего конкретнее у него нет.
- Он не отвечает, - Полин уже успела взять трубку радиотелефона. - Что происходит?!
"А раньше тебя это не интересовало?!"

0

20

Возникало ощущение, что все окружающие резко сошла с ума и в один миг поменяли свои убеждения. Лэрри, так рвавшийся помочь Грэйсону, казалось, был готов сбежать. Полин Хортон, до этого отказывающаяся их слушать и грозившая полицией, неожиданно «прозрела» и бросилась звонить сыну.
Только Майку и Хлое удавалось сохранить здравомыслие.
- Так, ну-ка все успокойтесь, - потребовал бывший полицейский. – Лэрри, сосредоточься. Ты можешь уловить, где сейчас находится Грэйсон?
Но, кажется, способности локационной станции парню были недоступны, потому что он лишь покачал головой, давая понять, что нет, не может.
- Ладно, куда собирался ваш сын?
Полин Хортон беспокойно передёрнула плечами.
- Он уехал на работу, он работает в юридической компании… Вы можете мне сказать, что происходит?! – в ее голосе просквозили истеричные нотки.
- Мы пока точно не знаем, - ответил Спенсер. – За вашим сыном следили… Не люди, надеюсь, вы понимаете, о чем я. Возможно, сейчас они на него напали. Звоните в компанию, узнайте, где он.
Телефон в руках женщины предательски дрожал, когда она набирала номер работы сына. А после непродолжительного разговора стало понятно, что Грэйсона в офисе нет.
- Он… он поехал на стройку нового торгового центра, - произнесла, наконец, Полин. – Он консультировал его владельца.
- Где этот центр? – спросил Майк. И получив адрес, тут же велел, обращаясь к Хлое и Лэрри. – Поехали!
Но Полин Хортон неожиданно бросилась следом.
- Я с вами, - произнесла она. – Я поеду с вами! Я хочу знать, что произошло!

0

21

- Нет! - возразила Хлоя, которой вовсе не нравилось, что сейчас они всей толпой попрутся на место похищения. А если вампиры все еще там? Если они обратят внимание на Лэрри или на вдову Хортон? Да мало ли, что может случиться.
- Лэрри и миссис Хортон лучше поехать в гостиницу. На всякий случай. Мы ведь не знаем, почему выбрали именно Грэйсона, - напомнила она. Вдруг вампирам интересна и его мать тоже. Кто знает. Вот только в этом случае оставлять со вдовой брата слишком опасно.
И все же Хлое казалось, что так будет лучше. Она вопросительно взглянула на Майка, молча спрашивая его совета. Она уже все решила и не собиралась перекладывать ответственность на других людей. Но, похоже, кроме них со Спенсером сейчас все равно некому взвешивать ситуацию.
- Вы не можете мне запретить! - протестующе воскликнула Полин с таким видом, будто хотела сказать: "Я с ним не останусь!"
Кажется, Лэрри тоже готов был возразить что-нибудь в стиле "Я заварил эту кашу, с какой стати мне теперь отсиживаться?"
"Теряем время!" - подсказал внутренний голос.
- Ладно, - вздохнула Хлоя. Полин уже запирала дверь. Они уселись в машину. В салоне тут же возникло напряженное молчание, которое Хлоя нарушила, напомнив:
- Мы не знаем, куда ехать.
- Я подскажу, - опомнилась вдова и назвала адрес.
- Если почувствуешь что-нибудь еще - сразу говори, - попросила Хлоя Лэрри. Скорее, чтобы он не чувствовал себя лишним, чем желая навести его на мысль, что его могут подозревать в сокрытии информации. Информации им действительно не хватало. Спасибо на том, что есть хотя бы суперчувствительный радар. Они могли потратить не один час на выяснение того, не поехал ли Грэйсон куда-нибудь по делам. Да и убедить Полин в отсутствии Лэрри было бы куда сложнее.

0

22

Разыскать стройку удалось не так быстро, как хотелось бы. Полин Хортон знала адрес, но понятия не имела, где та находится, в итоге пришлось петлять по перекрытым в связи со строительством улицам в попытках найти открытый подъезд. Таковой все же нашелся, но уже тогда, когда нервы Майка были на пределе, и он был готов плюнуть, бросить машину и пойти пешком.
Стоило им выйти из автомобиля, как к ним тут же подскочил.
- Простите, но на стройке посторонним находиться запрещено, - вежливо, но требовательно сообщил он, заставляя Майка пожалеть о том, что у него больше нет с собой полицейского жетона. С ним бы не пришлось тратить время не объяснения.
Впрочем, без объяснений им удалось обойтись. Вперед выступила Полин Хортон.
- Я мать Грэйсона Хортона, - сообщила она. – Он должен был приехать сегодня для юридической консультации. Мне нужно срочно его видеть.
Охранник на секунду замялся, а потом махнул рукой в сторону недостроенного здания:
- Вам туда. Мистер Танненберг, - наверно, он имел в виду застройщика, - находится там, в подземном гараже.
На подземной стоянке царил полумрак. Лампы под потолком еще не работали, а потому человеческое тело, лежащее у одной из колонн, Майк заметил далеко не сразу. А заметив, тут же бросился к нему.
К счастью, это был не Грэйсон. Спенсер никогда не видел сына Хортона в лицо, но знал, что тот должен быть ненамного старше Лэрри. Лежащий же мужчина был значительно старше. А еще он был мертв… На шее у него красовалась рваная рана, покрытая засохшей корочкой крови.
- Он не встанет? – это был первый вопрос, который вырвался у бывшего полицейского. Второй адресовался Лэрри. – Чувствуешь Грэйсона.
Ответ стало покачивание головы и тихий, словно напуганный шепот.
- Его здесь нет. Его забрали… Я же говорил, что это вампиры.

0

23

Странно, что никто не задал вопрос: что за спешка? Толпа каких-то типов во главе с матушкой адвоката Хортона (или кто он там по должности?) заявилась к нему на работу, требует дитя во плоти и аж трясется. То, что вдова одета по-домашнему скрывал длинный плащ вишневого цвета.
Их отправили на подземную автостоянку, которая, в отличие от недостроенного здания, оказалась действующей. Правда, действовать ей оставалось не так уж долго. Очень скоро копы все здесь перекроют. Хлоя оглянулась. Очень не хотелось обнаружить камеры слежения, которые зафиксируют делегацию приглашенных экспертов. С другой стороны, запись могла бы помочь увидеть вампиров, которые напали на Грэйсона. В отличие от перевертыша, они сменить внешность полностью не могли. Да и стали бы они утруждаться? Камер не было.
Привлеченная вопросом Майка, Хлоя присела рядом с телом, оттянула веко, чтобы увидеть глаза. Никаких красных прожилок, говорящих о возможных процессах, которые, вопреки смерти, все еще идут в организме. На губах убитого не было крови.
- Не поднимется. Его не обратили.
По крайней мере, высока была вероятность, что человек бесповоротно мертв. Но если его убили, а Грэйсона забрали... мысли напрашивались не самые радужные.
- Они не были голодны, - заметила Хлоя то, что и так было очевидно. Одно из блюд было брошено в спешке, да и горло бедняге порвали просто потому, что оказался рядом, а не чтобы утолить жажду.
- Значит, Грэйсон им нужен для другого.
"Для чего?" - читалось на лице Лэрри. Хлоя нахмурилась. У нее была лишь одна мысль, которую вряд ли стоит высказывать при вдове. Полин Хортон и так была не в себе и даже непроизвольно пыталась схватить за руку Майка... почему все тетки вечно за него хватаются?

0

24

Для другого? Майк нахмурился, отворачиваясь от мертвого тела. Не трудно было понять, для чего другого Грэйсон мог понадобиться кровососам. Либо им нужны припасы, либо пополнение своих рядов, либо же и то, и другое вместе.
- Вы знаете, куда они могли его забрать? – пробормотала Полин Хортон, почему-то пытаясь уцепиться за руку Спенсера. На ее лице так и читалась мольба о помощи, совершенно не вяжущаяся с прежним агрессивным поведением.
«А ведь ничего этого могло бы и не быть» - пронеслось в голове у бывшего полицейского, - «ничего, если бы вы послушались Лэрри».
Но произносить свои мысли вслух Майк не стал.
- Мы выясним это, - заверил он женщину по старой полицейской привычке.
Пожалуй, отсюда нужно было уходить, предварительно сообщив охраннику о трупе.
- Есть мысли, где может быть их логово? – негромко поинтересовался Спенсер у Хлои, поднимаясь на ноги.
И в этот самый момент голос снова подал молчун Лэрри.
- Я, кажется, снова чувствую Грэйсона, - произнес он. – Он жив… Ему не очень хорошо, но он жив. Вокруг него темно, а еще где-то журчит вода. Может быть, это какая-то дамба.
И это была хоть какая-то зацепка.

0

25

Свернутый текст

*убилась, шерстя интернет* и почему нельзя толком написать, где эта клятая дамба находится?)

Хлоя бросила на Майка косой взгляд. Полицейский остался полицейским, увольнение не изменило характер Спенсера. Вот только полномочий стало поменьше. И в данном случае слова, которые произнес Майк, должны были бы принадлежать Хлое. Потому что никто кроме нее, по сути, охотой здесь заниматься не должен.
Однако на вопрос о логове она ответить однозначно не могла. Сиэтл - большой город, на его окраинах достаточно заброшенных домов, в которых могло бы пристроиться вампирье гнездшко. А вот Лэрри смог сказать что-то существенное. Хлоя нахмурилась.
- Черт.
Воды в Сиэтле было хоть отбавляй. Либо они едут в сторону Пьюджет-Саунда на запад, либо к озеру Вашингтон на восток... Хлоя поставила бы на озера ближе к горам, но все равно - большой разброс. Стоп. Лэрри ведь сказал - дамба.
- Есть дамба... Дамба Тольт, - проговорила Полин Картер. - И еще в горах... далеко. Большая часть энергии в Сиэтле получена благодаря системе дамб... И есть еще водопады! Снокуалми Фоллз... миль двадцать от Сиэттла, но это парк, там туристы.
"Можно подумать, на вашу дамбу туристов не водят".
- Вызовите полицию, - посоветовала охотница вдове. - И вам лучше придумать, почему вы здесь оказались. Скажите, что у вас был приступ паники и мы довезли вас до стройки.
Да и у нас проблемы: нас ведь видели, если мы сейчас уйдем, возникнут вопросы.
- Придумайте что-нибудь, - повторила Хлоя. - Мы поедем на дамбу... и к водопадам, если понадобится.

0

26

Свернутый текст

Чтобы охотникам жизнь малиной не казалась :)))

- Проверим сперва дамбу, - решил Майк, прислушиваясь к словам Лэрри. Да и потом, дамба по его представлениям должна была быть местом более безлюдным, где вампирам проще найти убежище.
Полин Хортон хотела что-то возразить на слова Хлои, но не успела. И пусть оставлять женщину над мертвым телом было не самым хорошим делом, у них просто не было другого выбора. Любая минута промедления грозила обернуться долгим разговором с полицией, а последний в свою очередь мог стоить жизни Грэйсону. А может быть, и чего-то больше, чем просто жизни.
Наверно, Лэрри тоже следовало оставить, чтобы не подвергать его опасности. Но Шеридан мог пригодиться. Он единственный из них, кто чувствовал сына покойного Картера.
До машины они добирались бегом, под пристальным взглядом охранника. Плохо! Тот, конечно же, все расскажет полиции, и их объявят в розыск, как потенциальных подозреваемых в убийстве.
- Говори, куда ехать, - произнёс Спенсер, садясь за руль. Хлое снова была отведена роль штурмана. Лэрри пристроился на заднем сиденье, глядя в окно.
Машина отъехала от строительной площадки, направляясь на север.
Несколько раз они попадали в пробки, сворачивали, ища пути объезда, но не останавливались ни на секунду. И спустя час их упорство было вознаграждено.
Остановив машину, Майк выбрался из нее, оглядываясь по сторонам. Дамба расстилалась под ними огромной стеной. Шоссе уходило дальше.
- Ну, чувствуешь, что-нибудь? – спросил бывший полицейский у Лэрри.
Налетевший порыв ветра заставил передернуть плечами. Погода в Сиэтле была сырой, чувствовалось дыхание океана.

0

27

Им кругом не везло. Сначала они потратили кучу времени, чтобы разыскать дамбу, хотя были даже указатели. Проблема заключалась в пробках, а они спешили изо всех сил. Лэрри как-то подозрительно молчал. Хлоя, не выдержав, наконец, бросила:
- Ты ни в чем не виноват. Если бы не ты, никто вообще не узнал бы, что случилось!
"Но ведь я ничем не помог!" - читалось на лице брата. И Хлоя в очередной раз подумала, что, повзрослев, он стал слишком напоминать Джека Шеридана. Хотелось двинуть Лэрри по физиономии, но они как раз приехали. И здесь их постигло разочарование. Во-первых, дамба была в черте города и туристы действительно имели место быть. Целые туристические группы, которые все еще крутились вокруг, несмотря на начавшие опускаться на город сумерки.
Лэрри ничего не чувствовал.
- Наверное, Грэйсон без сознания, - пояснил он и голос его дрогнул от неуверенности. Хлоя стиснула зубы. Ну да, хорошо, если без сознания. А если начался процесс обращения? Найти сына Полин Хортон, чтобы убить его, потому что другого выхода уже не остается? Большое счастье.
Они объездили все окрестности, осмотрели пару подозрительных зданий. На это ушло несколько часов. Но результат был один: они ничего не нашли. И в данном случае теория, что "отсутствие результата - тоже результат" не действовала.
- Мы что-то упускаем, - сказала Хлоя. - Шум воды может быть связан и с канализацией.
Лэрри пожал плечами. У него не было ответа. А вариант Хлои увеличивал площадь поиска до всего города. В конце концов Лэрри позвонила Полин Хортон. Надо же, даже нашла его телефон среди списка звонков. Значит, не стерла сразу же после разговора, чтобы не вспоминать! Неизвестно, что она сказала полиции, но, похоже, в ближайшее время преследования можно было не опасаться. Ответных хороших новостей у них не было.

0

28

Может быть, сын Картера и в самом деле лежал в отключке. Вопрос только где?
Подойдя к краю дамбы, Майк облокотился на парапет, огораживающий дорогу и тротуар. Внизу серо-голубым зеркалом расстилалась вода… Черт побери, да Сиэтл стоит на воде. Если осматривать все места, в которых может что-то журчать, и ста лет не хватит.
Взгляд Спенсера переместился на Лэрри.
«Ну же, хватит винить себя, соберись и найди Грэйсона» - пронеслось у бывшего полицейского в голове. Возможно, Шеридан услышит его мысли. Услышит и соберется.
У Хлои зазвонил телефон, заставляя Майка на секунду отвлечься. А когда он снова посмотрел на Лэрри, то увидел, как парень на глазах меняется в лице. Возникало ощущение, что сейчас он грохнется в обморок.
- Господи, что с тобой? – выпалил Спенсер, бросаясь к Лэрри и подхватывая его. – Тебе нехорошо?
Только нервного срыва на почве комплекса неполноценности им сейчас и не хватало.
Лэрри неопределенно мотнул головой и попытался оттолкнуть руку Спенсера.
- Нет, не мне.. Не со мной, - он громко вдохнул, а затем выпалил на одном выдыхании. – Это с Диком. Я пытался почувствовать Грэйсона, но почувствовал Дика… На него напали точно так же, как и на Грэйсона. И оглушили… И я видел клыки. Это тоже вампиры.
Шеридан высвободился из рук Майка, но тот и н пытался его удерживать.
- Что ты сказал? – растерянно переспросил он. – Дика похитили?!
Взгляд снова метнулся к Хлое, которая не могла не слышать их разговор.
- Но Дик же в Ист-Сент-Луисе…

0

29

Следующим зазвонил телефон Хлои. Взглянув на экран, охотница увидела имя брата. Заволновался, значит. Взглянув на Майка, который, похоже, пытался воздействовать на Лэрри взглядом, чтобы добиться еще какой-нибудь полезной информации, Хлоя отошла на пару шагов. В общем-то, бесполезное занятие, шум воды тише не стал. В телефонной трубке тоже что-то шипело и стукало.
- Дик?
Нет ответа, но Хлое казалось, она слышит не просто помехи. И тут за спиной послышался возглас Лэрри. Дик? При чем тут Дик?!
- Дик!
Раздался треск и в трубке повисла тишина. Хлоя оглянулась. Что происходит? Кажется, Майк тоже пытался в этом разобраться. Хлоя набрала номер брата. Мало ли, перебои со связью. Верить в то, что говорил Лэрри, не просто не хотелось. Хотелось цепляться за тот факт, что вампиры не могут оказаться одновременно и в Вашингтоне, и в Иллинойсе. Это что, вампирский флэш-моб такой - схватить жертв в разных штатах, а потом сравнить, которая вкуснее?!
Телефон отвечал бесстрастно, что абонент недоступен или вне зоны действия сети. Хлоя взглянула на бледного Лэрри, перевела взгляд на Майка. Она была близка к панике, но еще способна была совладать со своими страхами.
- Не могу до него дозвониться!
- Я...
Хлоя просто не способна была сейчас успокаивать.
- Майк... ты можешь связаться с отцом или с Кэйси, пусть проверят наш дом? Только осторожно. Пусть не приближаются, если заметят что-то подозрительное. Лэрри, - Хлоя взяла брата за руку. - Лэрри, успокойся. Это не твоя вина. Думай не об этом. Думай о том, где он. Я найду его, но тебе придется постараться дать мне что-то более существенное.
Лэрри кивнул. Он и сам все понимал. Просто у него не было ответов.

0

30

Майка не требовалось просить дважды. И вытащив телефон, он поспешно набрал номер отца.
- Папа, это я, - начал он. – Я в Сиэтле.
Подобное известие вызвало у Спенсера-старшего некоторый шок, но долго удивляться Майк ему не дал.
- Папа, мне нужно, чтобы ты проверил дом Шериданов. Выяснил, как там Дик… Возможно, на него напали. Только будь осторожен. Похоже, там замешаны вампиры.
Отец шумно выдохнул.
- Майк, - начал он тоном, в котором так и просилось продолжение «во что ты ввязался», но Спенсер не дал ему договорить.
- Папа, это срочно. Ты все мне выскажешь, когда я вернусь, а сейчас просто помоги.
Связь отключилась. Теперь оставалось только ждать – отцу было нужно время, чтобы добраться до дома Шериданов.
- Думаю, нам нужно вернуться в машину, - предложил бывший полицейский, глядя на Лэрри, который, казалось, прислушивался к чему-то слышному только ему. Наверно, так оно и было на самом деле.
- Я пока его не чувствую, - произнес парень. – Наверно, Дик без сознания… А вот Грэйсона я слышу, он один в темноте, ему страшно и больно… Кажется, его связали… Его трясет… Его куда-то везут…
Куда-то везут? Зачем вампирам похищать человека и куда-то его везти?! Похоже, ни Грэйсон, ни Дик не были случайными жертвами. Если бы это были люди – Майк решил бы, что за похищенных собираются потребовать выкуп или же речь идет о мести. Последнее предположение казалось более вероятным.
- Слушай, в последнее время у тебя не было конфликтов с вампирами? – поинтересовался он у Хлои.
Зазвонивший телефон заставил Спенсера отвлечься. Звонил отец.
- Дика нигде нет, - сходу сообщил он. – В доме разбито окно, есть следы борьбы. Похоже, его выкрали… Майк, что происходит?
Понятно, что отцу хотелось быть в курсе ситуации, но пока времени на разговоры не было.
- Я тебе перезвоню, пап, и все объясню, - пообещал Спенсер, снова сбрасывая звонок. – Дика нет, - произнес он, повторяя слова отца. – В доме разбито окно и есть следы борьбы… Похоже, его действительно похитили, как и Грэйсона.
Вопрос только, зачем?!

0


Вы здесь » Записки на манжетах » Архив сюжетов по мотивам фильмов и сериалов » "Месть без срока давности", ноябрь 2011, Майк Спенсер, Хлоя Рэддинг