Записки на манжетах

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Записки на манжетах » Парламентские заседания » Франция, 1625 (обсуждение)


Франция, 1625 (обсуждение)

Сообщений 1 страница 30 из 57

1

Первый эпизод: «Говорят, Бог создал дороги, а Дьявол — перекрестки».
Второй эпизод играем здесь: «Ля фам не обязательно шерше, она и сама найдется».
Всех, кто пожелает присоединиться, ждём в этой теме.

Сюжетная завязка

За полгода до описываемых событий люди отца Жозефа перехватили в Бордо гонца из Испании и обнаружили при нём письмо великого магистра ордена «рыцарей-драконоборцев». Официально такого ордена не существует, ибо устав его не был утверждён Папой. «Братство» было основано неким доном Педро де Грихальбо, андалузским идальго – мрачным фанатиком, ненавидевшим всё, что по его мнению, стояло на пути установления испанского владычества в Европе – то есть, в числе прочего, и кардинала Ришелье. В своём замке неподалёку от Толедо он собрал десяток сподвижников и теперь готовится к великой миссии - победе над «драконом в красной мантии», который символизирует врага рода человеческого.
В перехваченном письме французским приверженцам Испании предлагалось выбрать достойных дворян, которые были согласны стать «рыцарями ордена». Они должны были прибыть в Испанию, в резиденцию ордена, и пройти необходимую подготовку. Письму дали возможность дойти до адресата – им оказался один из друзей герцога Орлеанского.
Разумеется, на кучку фанатиков можно было бы не обращать внимания, но им оказывали тайную поддержку герцог Оливарес и иезуиты, что делало их весьма опасными. Непосредственно перед событиями первого эпизода гвардейцы Его Преосвященства захватили одного из «кандидатов в рыцари», коим оказался барон Сен-Тьери, имевший при себе рекомендательное письмо герцога Орлеанского. В нём говорилось, что сей благородный дворянин готов выполнить свой священный долг и убить богомерзкого кардинала.
Таким образом, Ришелье решает отправить к испанским «рыцарям» Рошфора под видом схваченного барона и с его рекомендательным письмом – с тем, чтобы разоблачить преступную организацию и сорвать их коварные планы. Бикара же должен сопровождать графа в качестве телохранителя.

Действующие лица
Граф Шарль-Сезар де Рошфор де Сен-Пуэнт

Родился в 1595 году в родовом замке в провинции Орлеане. Происходит из древнего рода, восходящего к XI веку. Мать, урождённая Изабелла де Марильяк, умерла во время преждевременных родов в неполные восемнадцать лет. Граф, страстно любивший свою жену, возложил всю вину за её безвременную кончину на своего новорожденного сына и не только не прикоснулся к нему, но и не пожелал видеть вовсе.
Через год с небольшим граф снова женился на не слишком красивой, но богатой и родовитой дворянке семнадцати лет – Анне де Люсинь. Ненависть, которую он питал к сыну, стала уже привычной, и он приложил все усилия к тому, чтобы настроить против него и свою молодую жену. В конце концов, маленького виконта выслали в крошечную деревеньку на окраине графских владений, затерянную среди диких лесов Бургундии.
Когда Сезару исполнилось четыре, о его бедственном положении узнал его крёстный отец, Мишель де Марильяк. Он забрал мальчика из глухой бургундской деревушки и вернул в родовой замок. Но Марильяк уехал, а мальчика отправили жить со слугами, запретив ему даже показываться на глаза графу и его семье. Разумеется, ни о каком образовании речи не шло: для отца и мачехи Сезар попросту не существовал. Лишь приходской священник научил его читать и писать.
Сезару не было ещё и восьми, когда он сбежал из дома с цыганским табором, ненадолго остановившемся на землях его отца. Семь лет он прожил с цыганами, терпя голод, холод и нужду, но, в то же время, наслаждаясь столь желанной свободой. Такая кочевая жизнь была ему не по душе, но он не решался покинуть свой табор до тех пор, пока на них не напали солдаты и не перебили большую часть цыган. Остальным, в том числе и Сезару, чудом удалось спастись: они скрылись в предгорьях Пиренеев, в Испании.
Здесь Сезар распрощался со своими друзьями. Четырнадцатилетним юношей он вступает в армию под командованием господина де Сен-Аннэ простым солдатом. Уже очень скоро он отличился, арестовав в одиночку губернатора Сальс-ле-Шато. После этого юноше пожаловали офицерское звание и отдали ему под управление подразделение в Пикардском полку. В письме к Ришелье Сен-Аннэ не преминул отметить заслуги молодого офицера, и тот изъявил желание увидеть его лично.
Окрылённый своими успехами, Сезар отправляется в путь. Но, увы: всё обернулось не так, как он ожидал. Увидев перед собой худенького юнца, Ришелье отказался верить в то, что он смог совершить то, что описывал Сен-Аннэ, в одиночку. Мечты о блестящей карьере, которые лелеял в душе юноша, растаяли в воздухе у него на глазах, и вместо мундира он облачился в ливрею пажа.
Но Ришелье, прекрасно разбиравшийся в людях, лишь хотел присмотреться к нему поближе, и потому оставил подле себя. Год за годом он наблюдал за юным виконтом, попутно заботясь о том, чтобы ему дали должное образование и окончательно отучили от перенятых у цыган привычек. Шли годы, и Ришелье начинает подвергать своего пажа всё более серьёзным проверкам, дабы убедиться в его верности и готовности пойти на всё ради исполнения приказа. Когда Сезар освоил английский язык, его начали отправлять с поручениями не только во французские провинции, но и на берега Туманного Альбиона.
Всё шло прекрасно до того дня, когда Ришелье решился подвергнуть своего пажа самому серьёзному испытанию: поручил ему арестовать брата его любимого крёстного. Сезар вступился за него, не страшась вызвать гнев Ришелье. Наградой за это ему была опала и изгнание.
Два года он прожил на самом дне Парижа и выжил только потому, что ему помогали друзья-цыгане. И, когда ему пришло послание от Ришелье, содержавшее в себе приказ отправляться в Испанию с поручением, которое, возможно, могло стоить ему жизни, он без колебаний согласился.
Но он снова остался жив – и вернулся к Ришелье. Вернулся, чтобы получить приказ о назначении его конюшим, подписанный в тот день, когда началась его опала.
Когда Сезару исполнилось двадцать пять лет, его отец умер, и тогда он впервые за много лет вернулся домой. Вернулся, чтобы обнаружить, что мачеха ненавидит его всё так же сильно: наглядным доказательством тому послужила её неслыханная по дерзости попытка его убить. Попытка эта не нанесла ему существенного урона, оставив лишь шрам на виске – на долгую память. Несмотря на уговоры братьев и сестёр, которые – по непонятным ему самому причинам – искренне любили его, молодой граф покинул принадлежавший теперь ему замок, пообещав самому себе забыть о том, что с ним произошло, и вернулся к службе. Впрочем, впоследствии ему всё же удалось примириться с мачехой, и ничто теперь не омрачало мир в его семье.

Жорж де Бикара

1. Имя персонажа: Жорж де Бикара, дворянин из Гаскони, гвардеец кардинала.
2. Возраст персонажа (на 1625 год): 27 лет.
3. Внешность:Крепыш пяти футов ростом, но благодаря военной выправке выглядит более высоким. Круглое загорелое лицо так и пышет здоровым румянцем. При всей своей смелости, Бикара пожалуй не решился бы назвать себя писаным красавцем, но вот симпатичным видным мужчиной – это в самый раз. Каштановые, слегка вьющиеся волосы пожалуй следовало бы уложить поровнее, но эта забота пристала больше придворным шаркунам. А простому честному солдату важнее чтобы оружие сияло. Бикара плохо умел скрывать свои чувства и на его лице без труда можно было прочитать то удивление, то гнев, то радость.  Прямой взгляд чуть прищуренных серых глаз может внушать доверие честному человеку и заставить почувствовать себя неуютно плута. Усы у бравого гвардейца отрастали обычно чуть длиннее, чем предписывала мода, и не столько закручивались кверху, сколько упрямо торчали в стороны, как две дополнительные рапиры. Манеры у Бикара не слишком аристократичные, но достойные дворянина. Одежду предпочитает простую, прочную и удобную для драк и путешествий. На дорогие костюмы Жоржу жалованья не хватало, а самым нарядным и любимым предметом одежды был алый форменный плащ гвардии Его Высокопреосвященства.
4.          Характер: В характере Жоржа де Бикара причудливо уживались горячий гасконский нрав, железное упрямство, которое сам гвардеец искренне считал стойкостью и мужеством, а также простая природная житейская мудрость. Очень сильно привязывается к друзьям, способен отдать для друга и последнее су, и даже рискнуть жизнью. Принимает близко к сердцу и радости и беды тех, к кому успел привязаться.
5. Биография: : Родился в Гаскони, в деревеньке близ По и был пятым сыном небогатого дворянина, владельца маленького поместья, которого бог одарил доброй женой и двенадцатью детьми. Детство Жоржа прошло хоть и бедно, зато весело, среди любящих родственников. Вначале семья придерживалась кальвинизма, отец и дядья Жоржа даже участвовали в войнах за веру вместе с добрым королём Генрихом Наваррским. Но король Наварры стал королём Франции и принял католицизм, а вместе с ним и многие его соратники. Наконец,  когда Жоржу было 10 лет и семья Бикара пошла к мессе.
Образованием детей занимался недоучка-студиозус, которого из милости приютили сердобольные родители Жоржа, но тот больше внимания уделял не воспитанникам, а деревенским девушкам. Поэтому, к тому времени, когда пришла пора покинуть отчий дом, Жорж де Бикара умел читать и писать, знал три латинских крылатых фразы и то, что умный человек должен преумножать свои знания всю жизнь. А фехтовать, ездить верхом, и стрелять Жоржа и его братьев учил отец и многочисленные родственники, дядья и старшие кузены. Жоржу с детства честно говорили, что пробиваться ему придётся самому, так как поместье достанется самому старшему, а ему предстоит стать военным. Когда парню исполнилось 18, его снарядили в Париж на поиски счастья и достойной карьеры. Среди многочисленной родни нашлись и те, что были в свойстве с  родственниками знаменитого гасконца Труавиля, капитана королевских мушкетёров. Капитану было написано рекомендательное письмо, которое юноша благополучно довёз до адресата. Де Тревиль благосклонно принял земляка, но вместо приёма в роту мушкетёров ограничился традиционным советом совершить пару блестящих подвигов, отслужив несколько лет в более скромном полку. Бикара был принят в Наваррский полк, где и получил боевое крещение, успев проявить свою храбрость в сражениях в Северной Италии. Через несколько лет безупречной службы Бикара уже впоєне обосновано мог прость перевода в роту королевских мушкетёров.
Однако произошло то, что навсегда положило конец желанию гасконца надеть синий мушкетёрский плащ. Лучший друг Жоржа, служивший с ним в полку, поссорился с неким мушкетёром из-за сущей ерунды и был заколот им на дуэли. Хотя Бикара, конечно же, сознавал, что на месте злосчасного мушкетёра легко мог оказаться представитель любого другого полка, от одной мысли, что он будет служить в одной роте с убийцей друга, Жоржу становилось тошно. И он отозвал своё прошение о зачислении в роту де Тревиля. В это же время начала формироваться другая элитная рота – гвардия Его Высокопреосвященства, где нуждались в опытных и храбрых бойцах. Не слишком веря в удачу, Бикара отправился к капитану де Кавуа и был без проволочек зачислен в ряды телохранителей кардинала.
6. Положение при дворе, личные связи: Гвардеец кардинала. За кардинала, естественно. Брат – лейтенант в Навварском полку. Ещё два брата – в Аквитанском и один подался служить в королевский флот. В Гаскони остались отец, мать, двое братьев, пять сестёр и ещё куча менее близких родственников.

Марселина Флавье

Марселина Флавье
17 лет.
Красива легкой, стремительной красотой – не павлин, а ласточка. Светло-каштановые прямые волосы, орехового цвета глаза, светлая кожа, тонкие черты лица, бледно-розовые губы. Ростом невысока, фигура худощавая, гибкая. Быстрые, порывистые движения.
Неглупа, обладает прекрасной памятью и хорошо подвешенным языком. Может быть хорошим, надежным товарищем. Знает цену деньгам. Добра к животным. Ненавидит жестокость. Дерзка, но понимает, когда за это можно поплатиться, и умеет вовремя прикусить язычок.
Цирковой ребенок. Отец – метатель ножей, мать была его ассистенткой (собственно, в нее и метали ножи), а также играла на гитаре и плясала. Маленькую Марселину один из циркачей учил ходить по канату и проделывать некоторые акробатические трюки. Этот ее учитель был испанцем, и малышка научилась говорить по-испански.
Когда девочке было семь лет, мать сбежала. Марселина заняла ее место в номере отца, а через два года научилась и сама бросать ножи, и перехватывать их в воздухе.
Когда Марселине исполнилось девять лет, ее отца арестовали и повесили за убийство. Циркачи бы оставили у себя веселую и умелую маленькую артистку, но в ее судьбе принял свирепое участие местный католический священник. Он заявился в «вертеп» и, угрожая карами небесными и земными любому, кто пытался ему помешать, увел «бедную агницу из логова греха». С этого дня судьбой девочки занялись двое: сам священник и его вдовая, бездетная сестра, которая вела его хозяйство.
Марселину держали в большой строгости, следили, чтобы у нее всегда было полезное занятие (дьявол находит работу для праздных рук!). И все же чуткая девочка сквозь строгость угадывала любовь немолодых людей, привязавшихся к ней, как к родному ребенку. Марселина тоже относилась к ним тепло. Охотно и легко научилась читать, писать и считать. Приняла основы католической веры. На радость опекунше усваивала секреты ведения домашнего хозяйства. И все же не считала эту жизнь своей. Не раз получала суровый выговор, а то и трепку, если ее заставали стоящей на руках на поленнице или разгуливающей по забору, как по канату. Священник понимал: это не проказы. Паршивка тренируется! Как волка ни корми...
Когда Марселине было уже двенадцать, внезапно объявилась ее мать. Оказывается, пять лет назад Розина Флавье удрала с любовником-актером и все эти годы выступала в балагане – театральные сценки вперемешку с цирковыми номерами, всего понемножку. Балаган приехал в эти края, кто-то рассказал Розине о смерти ее мужа и о дочери, которую приютил священник. Мать пришла навестить Марселину – и была сурово изгнана священником, который посулил натравить на нее власти, если она будет сбивать ребенка с пути добродетели. И потом пристально следил за своей маленькой воспитанницей... но не уследил. Его бедная овечка все-таки сбежала с волчьей стаей...
И началась для Марселины прежняя жизнь – с той разницей, что, кроме цирковых трюков, она освоила еще и кучу ролей в разных пьесках, где блистала ее мать. Память у девочки была острой, артистизм был у нее в крови, так что в балагане она пришлась ко двору.
Следует отметить одно обстоятельство. Когда Марселина была на одиннадцатом году жизни, жена священника часто вела с нею речи о том, как важна для девушки девственность и какие кары ждут в аду ту, которая согрешила до свадьбы. Отчасти эти разговоры, отчасти то, что мать обещала шваркнуть в рожу ковш кипятку любому, кто попытается без спросу затащить девчонку в постель, стало причиной того, что Марселина в свои семнадцать все еще не обзавелась любовником.

Отредактировано Angel (2016-02-11 12:54:05)

0

2

Насколько я понимаю,  события эпизода  происходят  примерно через полгода после событий в Менге, т. е. основные события "Трех мушкетеров" еще только начинаются.
Если возможно, то хотелось бы уточнить идею игры.
И что взято за основу - книга,  или какой-то фильм/сериал?

0

3

Captain, в основе эпизода - идея моего соигрока, исполняющего роль Бикара. Ришелье отправляет Рошфора в Испанию с тем, чтобы разоблачить некую организацию, планирующую его устранить. Бикара сопровождает графа в качестве телохранителя. К сюжету "Трёх мушкетёров", в сущности, всё это отношения не имеет, а моя интерпретация образа Рошфора в большей степени основывается на "Мемуарах", написанных Куртилем, а не на романах Дюма.

0

4

Спасибо. А вы не могли бы подкинуть ссылку, где можно почитать эти мемуары?

0

5

Captain, конечно.
Вот здесь можно почитать французский оригинал.
Вот здесь - английский перевод конца 17 века.
Вот здесь говорится о том, что русский вариант уже готовится к изданию.
А здесь можно прочитать сделанный мною перевод статьи, написанной на основе "Мемуаров" в 1901 году.

0

6

Дубликат :(

Captain,
Это Куртиль де Сандра. Русский перевод выйдет, если не ошибаюсь, в серии Литературные памятники.
Французский текст
Английский перевод

Где-то в сети есть краткий пересказ событий романа по-русски.

Извиняюсь, что влезаю

Отредактировано Дит (2015-03-21 13:46:30)

0

7

Спасибо, относительно английского и французского вариантов я знаю, а вот статью я еще не видел, спасибо большое.

0

8

Господа Рошфор и Бикара, вам нужен спутник? Скажем, слуга, случайно нанятый в пути? Нет, не коварный интриган с двойным дном, битком набитый загадками. Простой второстепенный персонаж, скорее всего - комический. Или какой-нибудь женский персонаж... не бойтесь, не героическая воительница в мужской одежде и не романтическая дева, вокруг которой надо изящно вытанцовывать. Может, бродячая актриса или циркачка? Слугу, конечно, легче ввести в сюжет.
Если есть другие идеи - можно обсудить.
Если же вам интереснее играть вдвоем - не обижусь и удалюсь.

0

9

А я, кстати, не против. Комический персонаж поможет оживить сюжет, внести свежую струю и новые идеи. Может быть и женский комический персонаж - почему бы нет? Но только если Рошфор согласится.
Циркачка, ловкая и отважная, которая запросто сможет и фокус с картами и золотыми монетами в любом игорном доме провернуть и по проволоке от одного балкона к другому пройти и в любую щёлочку проскользнуть а там узлом завязаться могла бы быть полезна  нашим "бойцам невидимого фронта". Слуга... Тоже можно. но только если очень хорошо продумать, почему  его всё же решились взять с собой. Ведь задание тайное, Рошфор даже своих проверенных слуг из дому не взял. Так что этот вариант потребует особенно серьёзного обсуждения.
Господин граф, Ваше мнение?

0

10

Elly написал(а):

Слуга... Тоже можно. но только если очень хорошо продумать, почему  его всё же решились взять с собой. Ведь задание тайное, Рошфор даже своих проверенных слуг из дому не взял.

Я, собственно, имела в виду, что они это сокровище подобрали по пути. Но и циркачку сыграть тоже интересно.

Отредактировано бабка Гульда (2016-01-12 04:07:38)

0

11

А я тоже за циркачку: со слугой действительно будет труднее придумать, а вот женщину, тем более, по каким-то причинам "отбившуюся от своего коллектива", Рошфор по доброте душевной решился бы взять с собой.

0

12

женщину, тем более, по каким-то причинам "отбившуюся от своего коллектива", Рошфор по доброте душевной решился бы взять с собой.

Cкорее не хватило окаянства и жестокосердия оставить одну на дороге.  :crazy:
Теперь, наверное, даме необходимо написать анкету персонажа: Имя, возраст внешность, характер, краткая биография и предыстория (то есть как дошли до жизни такой, что смогли даже Рошфора разжалобить)

0

13

Хорошо, господа мои, сделаю, видимо, завтра или послезавтра. Сейчас так занята, что самой страшно. Но играть буду, хотя не обещаю стремительный темп.

0

14

Вот анкета. Разумеется, это черновик, который я готова исправить, если мне укажут на ошибки.

Марселина Флавье
17 лет.
Красива легкой, стремительной красотой – не павлин, а ласточка. Светло-каштановые прямые волосы, орехового цвета глаза, светлая кожа, тонкие черты лица, бледно-розовые губы. Ростом невысока, фигура худощавая, гибкая. Быстрые, порывистые движения.
Неглупа, обладает прекрасной памятью и хорошо подвешенным языком. Может быть хорошим, надежным товарищем. Знает цену деньгам. Добра к животным. Ненавидит жестокость. Дерзка, но понимает, когда за это можно поплатиться, и умеет вовремя прикусить язычок.
Цирковой ребенок. Отец – метатель ножей, мать была его ассистенткой (собственно, в нее и метали ножи), а также играла на гитаре и плясала. Маленькую Марселину один из циркачей учил ходить по канату и проделывать некоторые акробатические трюки. Этот ее учитель был испанцем, и малышка научилась говорить по-испански.
Когда девочке было семь лет, мать сбежала. Марселина заняла ее место в номере отца, а через два года научилась и сама бросать ножи, и перехватывать их в воздухе.
Когда Марселине исполнилось девять лет, ее отца арестовали и повесили за убийство. Циркачи бы оставили у себя веселую и умелую маленькую артистку, но в ее судьбе принял свирепое участие местный католический священник. Он заявился в «вертеп» и, угрожая карами небесными и земными любому, кто пытался ему помешать, увел «бедную агницу из логова греха». С этого дня судьбой девочки занялись двое: сам священник и его вдовая, бездетная сестра, которая вела его хозяйство.
Марселину держали в большой строгости, следили, чтобы у нее всегда было полезное занятие (дьявол находит работу для праздных рук!). И все же чуткая девочка сквозь строгость угадывала любовь немолодых людей, привязавшихся к ней, как к родному ребенку. Марселина тоже относилась к ним тепло. Охотно и легко научилась читать, писать и считать. Приняла основы католической веры. На радость опекунше усваивала секреты ведения домашнего хозяйства. И все же не считала эту жизнь своей. Не раз получала суровый выговор, а то и трепку, если ее заставали стоящей на руках на поленнице или разгуливающей по забору, как по канату. Священник понимал: это не проказы. Паршивка тренируется! Как волка ни корми...
Когда Марселине было уже двенадцать, внезапно объявилась ее мать. Оказывается, пять лет назад Розина Флавье удрала с любовником-актером и все эти годы выступала в балагане – театральные сценки вперемешку с цирковыми номерами, всего понемножку. Балаган приехал в эти края, кто-то рассказал Розине о смерти ее мужа и о дочери, которую приютил священник. Мать пришла навестить Марселину – и была сурово изгнана священником, который посулил натравить на нее власти, если она будет сбивать ребенка с пути добродетели. И потом пристально следил за своей маленькой воспитанницей... но не уследил. Его бедная овечка все-таки сбежала с волчьей стаей...
И началась для Марселины прежняя жизнь – с той разницей, что, кроме цирковых трюков, она освоила еще и кучу ролей в разных пьесках, где блистала ее мать. Память у девочки была острой, артистизм был у нее в крови, так что в балагане она пришлась ко двору.
Следует отметить одно обстоятельство. Когда Марселина была на одиннадцатом году жизни, жена священника часто вела с нею речи о том, как важна для девушки девственность и какие кары ждут в аду ту, которая согрешила до свадьбы. Отчасти эти разговоры, отчасти то, что мать обещала шваркнуть в рожу ковш кипятку любому, кто попытается без спросу затащить девчонку в постель, стало причиной того, что Марселина в свои семнадцать все еще не обзавелась любовником.

А вот с обстоятельствами, при которых Марселина покинула балаган, несколько сложнее. У меня есть версия, но она меня не очень устраивает. Допустим, девчонка попала под обаяние одного из зрителей, смазливого, обходительного молодого человека, пообещавшего на ней жениться, если она согласится с ним сбежать. Марселина, решившая, что это и есть настоящая любовь, поддалась на его уговоры и тайком покинула труппу. Но уже в пути подслушала разговор своего избранника со слугой. Слуга весьма фамильярно недоумевал: почему его хозяин не спит с похищенной красоткой. На что негодяй ответил, что за девственницу ему дороже заплатят. Марселина, разумеется, тут же дала деру, но от труппы уже безнадежно отстала, а похититель не хотел упускать свою добычу и пустился в погоню.
А не нравится мне эта версия тем, что Рошфор и Бикара, путешествуя с важным поручением, вряд ли станут ввязываться в какую-то историю с бродячей актриской и ее то ли любовником, то ли нет...

+1

15

У меня замечаний нет, есть вопросы.
1) Отца повесили за убийство справедливо?
2) Какие именно роли выполняла Марселина в пьессах, где блистала ее мать? Второстепенных персонажей со словами или просто херувимчиков, которые пролетают на тросе? А в 17 лет уже пора и в главные героине готовиться.
3) Умеет ли пользоваться ещё каким -нибудь оружием кроме ножей? Тушить свечу выстрелом? Шпагу глотать  :no:

А не нравится мне эта версия тем, что Рошфор и Бикара, путешествуя с важным поручением, вряд ли станут ввязываться в какую-то историю с бродячей актриской и ее то ли любовником, то ли нет..

   Если Рошфор и Бикара счастливо нагрянут именнов драматический момент, когда девушку настигли и пытаются насильно увезти, несмотря на отчаянное сопротивление то не ввязаться не получится. Хоть задание и важное, но дворянская кровь не даст смолчать. Я так думаю.
А Вы как думаете, граф?

0

16

1. Про отца - откуда это знать девочке? Пришли стражники, увели папу. Она следствие не вела.
2. Роли? О да! Главным образом бойких субреток, но приходилось подменять и мать в ролях главных героинь, да так успешно, что мать досадливо на нее косилась. И заучила со слуха уйму стихов, которые  постоянно цитировал любовник матери, человек весьма начитанный.
3. Шпагу не глотаем и в руках не держим. Пистолет... знаем, как оно заряжается и куда надо нажать, чтоб пальнуло. Вполне можем даже попасть, куда целились, глазомер-то хороший.
А вот ножи - это да! И не только ножи. С отцовским рабочим инструментом, у которого выверен баланс, девочка может творить чудеса. Но вообще меткость в броске удивительная, что бы ни бросалось. Она даже у священника, стоило тому отвернуться, тут же начинала швырять в ближайшую стену все, что повернется, вплоть до поленьев.
И еще... Марселина, естественно, не владеет никакими боевыми искусствами. Ну, не встретился ей мудрый гуру! Но, когда странствуешь в компании опытных бродяг, поневоле слышишь советы вроде: "...А если он не в сапогах, а в башмаках или босиком, то пни его повыше башмака, во-от сюда, смотри, где кость только кожей затянута. Он от боли тебя выпустит, а ты удирай".  Советы такого рода Марселина запоминала накрепко. Увы, и применять приходилось нередко. Так что, если ее схватить, она буден не трепыхаться с жалобными мольбами. И даже царапаться не будет. Укусит или ударит.

Забыла предупредить о важном моменте. Не претендую на честь и счастье стать вашей постоянной спутницей, господа. Если вы решите, что приключение исчерпало себя, можете оставить девушку в безопасном месте. Я не обижусь. Игра есть игра.

0

17

А мне всё нравится) И, поскольку Рошфор всё-таки семь лет в самом чувствительном возрасте прожил с цыганами, то и к бедам простых людей относится с сочувствием. Так что, секретное дело, или нет, а оказавшуюся в таком положении бедняжку он точно просто так на произвол судьбы не бросит. Ну, и недурно было бы подоспеть в самый драматический момент, да)

0

18

Господа, я тут подумала насчет этой темной истории с папой... А может, ну его, это повешенье? Папа скончался самым безобидным образом, от какой-нибудь простуды, а так как он был католиком, то священник его перед смертью исповедовал. Так свщенник и узнал про сироту.

0

19

Ну и ладно, обойдёмся без повешенного папы  :insane:
   У меня тут ночной бред  настал и появилась одна бредовая идея. Причом я осознаю ее бредовость и если он вам не понравится - я пойду бредить дальше.
Итак, я не зря спросил о ролях. Может быть, Марселие часто приходилось играть роль травести? Ну вот представим, что пытаясь спрятаться от своего бывшего возлюбленного, Марселина приняла образ уличного мальчишки. И ей очень-очень понадобились деньги (ну. например, что бы нанять каких-то тёмных личностей которые навсегда освободят ее от "любимого"). Марселина в образе мальчишки попыталась срезать тугой кошелёк у Бикара. Это у неё почти получилось. но в последний момент гвардеец успевает схватить "воришку" за руку. И тут на гвардейца обрушиваются все боевые умения циркачки: и пинок в голень и укусы и многое ещё. Бикара был сильно побит, но упрямый гасконец не выпустил ни кошелёк, ни "этого бандита". Искренне возмущённый, Бикара порывается сдать пленника в руки местного правосудия. При этом Рошфор против, так как знает, что по законам 17 века мальчишке грозит виселица, или пожизненная каторга на галерах. Ну, и Марселина, поняв, что дело пахнет жареным, стала давить на жалость:"Помилуйте, дяденьки, я сирота, же не ма па сис жюр, это всё злой хозяин заставляет приносить деньги и сильно бьёт." Бикара смягчился. Решено пристроить "трудного подростка" в сиротский приют при первом же монастыре. Только вот беда: монастырей по дороге долго не случается. В дороге Марселина под видом проказливого мальчишки устраивает гвардейцу и графу " оторванные годы", а потом каким нибудь комическим образом посланцы кардинала узнают тот факт, что перед ними на самом деле не мальчишка, а девушка. Которую все равно нельзя бросать в дороге - зима, глушь.
Повторяю, это так набросок, который можно и не использовать. На ваше усмотрение.

Отредактировано Elly (2016-01-18 05:03:54)

0

20

Elly, вы уж меня простите, но я изначально хотела обойтись без переодеваний в мужскую одежду. Разве что по ходу дела, в крайнем случае... Придумано забавно, не спорю, но мне не хотелось бы играть пацаненка.

0

21

Ну нет так нет. Играем по вашему сценарию.

0

22

Забыла сказать про слабости Марселины.
Смелая-то она смелая, но не во всем. Ее можно испугать байками про живых мертвецов, упырей, всякую нечисть. И еще она очень боится ада. Это в свое время опекуны ей подробно описывали, куда попадают после смерти нехорошие девочки и как им там неуютно...

0

23

Слабости - это хорошо  :crazyfun:
Используем в полной мере. Бикара уже пошёл читати французкий аналог "Вия".

0

24

Elly написал(а):

Бикара уже пошёл читати французкий аналог "Вия".

Ух тыыы! Что за книга такая? Расскажите, не дайте помереть дурой!

0

25

Elly написал(а):

а потом каким нибудь комическим образом посланцы кардинала узнают тот факт, что перед ними на самом деле не мальчишка, а девушка.


Простите, ради Дюма, я просто мимо проходил, но уж больно не терпится прочитать про способ  http://jpe.ru/gif/smk/sm20.gif

0

26

Хаски написал(а):

Простите, ради Дюма, я просто мимо проходил, но уж больно не терпится прочитать про способ

Не будет этого.

+1

27

Граф, а мы Марселину в Менге встретим?
Или хватит с этого городишка напастей по нашей милости?

0

28

Не-не-не, господа, только не в Менге! В городе от девицы легче избавиться, стряхнув ее на руки какой-нибудь сочувствующей женщине и оставив ей немножко денег. А вот, скажем, на лесной дороге девицу не бросишь.

0

29

Elly написал(а):

Или хватит с этого городишка напастей по нашей милости?

Мы хотели, как лучше :D

бабка Гульда написал(а):

В городе от девицы легче избавиться, стряхнув ее на руки какой-нибудь сочувствующей женщине и оставив ей немножко денег. А вот, скажем, на лесной дороге девицу не бросишь.

Я тоже так думаю)

0

30

Прошла по ссылке. Прочитала биографию Рошфора. Впечатлилась.
Кстати, о художественной литературе. Читали ли вы, господа, книгу Бушкова "Д'Артаньян - гвардеец кардинала"? Это альтернативка. Автор задумался нед вопросом: а что было бы, если бы д'Артаньян в Менге не поссорился, а подружился с Рошфором? И вот уже гасконец становится гвардейцем кардинала и приобретает троих верных друзей: Рошфора, де Варда и Каюзака...

0


Вы здесь » Записки на манжетах » Парламентские заседания » Франция, 1625 (обсуждение)