Записки на манжетах

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Записки на манжетах » Дела давно минувших дней » Случай с заезжим медиумом. Эпилог


Случай с заезжим медиумом. Эпилог

Сообщений 1 страница 29 из 29

1

Место действия: Лондон, Бейкер-стрит, 221В
Время действия: 30 апреля 1897 года (через полгода после основных событий).
Действующие лица: Эмма Холланд, Шерлок Холмс

0

2

Около двух часов пополудни возле дома 221В по Бейкер-стрит остановилась пара. Элегантная женщина, облаченная в изящное лиловое платье с черной отделкой, сшитое по последней моде, и сопровождающий ее молодой человек. Возле двери мужчина поклонился, что-то шепнув даме, и отступил назад, тем самым демонстрируя, что не собирается входить. Женщина же уже подняла руку, чтобы позвонить, как вдруг ее внимание привлек мальчишка - разносчик газет. "Последние новости из Индии. Бал Гангадхар Тилак. Пожар на окраине Лондона. Кто такой Джеймс Молл?"
Рука опустилась, а сама Эмма повернулась и кивнула мальчишке. Взяв у него газету и осчастливив лишними двумя пенсами ("Спасибо большое, мэм"), она развернула ее и пробежала взглядом страницы. На одной новости она остановилась и, бегло ознакомившись с содержанием, улыбнулась сначала самой себе, а потом и выжидательно смотрящему на нее Гарри. Сложив газету, она сунула ее в ридикюль, и, наконец, позвонила.
- Добрый день. Нет, меня не ждут, но передайте, пожалуйста, что миссис Холланд очень хочет поговорить с мистером Холмсом и что это не займет много времени, - сообщила она, входя в дверь, и огляделась.

0

3

Гостиная, куда проводила приехавшую даму отворившая ей хозяйка, была большой и светлой, хоть и носила некоторые следы типично мужского беспорядка. Два уютных кресла у камина, жизнерадостно канареечные занавеси на окнах и безукоризненно свободные от пыли полки шкафа, забитого книгами, старыми журналами и потрепанными папками, указывали на руку квартирной хозяйки, но невозможно было бы приписать этой же руке бунзеновскую горелку на столе, сушащиеся на распялке колбы, турецкую туфлю с табаком на камине и вензель VR, выгравированный на стене дырками от пуль. Случайному посетителю простительно было бы предположить, изучив эту гостиную, что в квартире проживает лишь один джентльмен, столь незначительный след оставил на ее убранстве тот, кто первым поспешно поднялся при виде миссис Холланд.

– Сударыня! – доктор Уолтерс или Ватсон выглядел донельзя смущенным. – Какая приятная неожиданность!

При всем его старании никак нельзя было услышать за его приветствием искреннюю радость.

– Добрый день, миссис Холланд, – мнимый француз, напротив, казался заинтересованным. – Садитесь, прошу вас. Я вижу, встреча, приведшая вас в Лондон, отняла меньше времени, чем вы предполагали. Мистер Годвин сам не пожелал подняться или вы его об этом попросили?

На лице доктора Ватсона, до сих пор выражавшем сосредоточенную работу мысли пополам с привычным уже восхищением, при этих словах проявилось откровенное беспокойство, и он торопливо выглянул из окна.
[NIC]Шерлок Холмс[/NIC][AVA]http://sg.uploads.ru/Da7QW.jpg[/AVA]

+1

4

- Добрый день, - отозвалась одновременно на оба приветствия миссис Холланд, после некоторого колебания занимая предложенное ей кресло.
Она с легким нескрываемым почти любопытством огляделась и, видимо, осталась чуть разочарованной и недоумевающей. Догадливость сыщика, было видно, удивила ее, но Эмма уже решила не проявлять никакого удивления или тем более восхищения. Бывший француз, оказавшийся английским частным детективом, для нее остался еще и обманщиком, и это значительно сужало возможности для восхищения, одобрения или приятного изумления.
- О, так получилось, что у мистера Годвина нет к вам никакого дела, - Эмма не стала отрицать, что Холмс угадал дважды. - Мое утреннее дело счастливо разрешилось, надеюсь также будет и с тем, с которым я пришла к вам сегодня.

+1

5

– Миссис Холланд не назначила бы встречу утром и не выехала бы ни свет ни заря, если бы не опасалась, что ее дело может занять весь день, – пояснил Холмс своему другу, который явно сгорал от любопытства.

Ему естественно было бы продолжить – поведать точно так же, какая забота привела миссис Холланд на Бейкер-стрит, или просто спросить ее об этом – но детектив не сделал ни того ни другого, изучающе глядя на посетительницу.

– Нет, – подытожил он наконец, – я могу сделать два или три предположения, но не заключить, которое из них верно. Чем же я могу иметь честь быть вам полезен, сударыня?
[NIC]Шерлок Холмс[/NIC][AVA]http://sg.uploads.ru/Da7QW.jpg[/AVA]

0

6

- О, уверяю вас, вы очень можете быть полезны. Впрочем, возможно, цель моего визита окажется четвертым вариантом.
Эмма чувствовала себя чуточку странно, но вместе с тем к ней возвращалась ее уверенность. Квартира мистера Холмса показалась ей обычной квартирой холостяка, а сам он, не притворявшийся французом, тоже казался гораздо более обычным, чем когда был гостем в усадьбе.
- Мистер Холмс. Мы с мужем живем там же, недалеко от Бата. Наши дела поправляются. Несколько неожиданный источник дохода, но весьма верный, - Эмма кашлянула. - Элен теперь на попечении родственников мистера Холланда, и последние полгода у нее не было ни одного... видения. Владения приютивших ее людей находятся в окрестностях Сандерленда. Довольно далеко от Бата, не так ли? - в голосе миссис Холланд зазвучала неприкрытая ирония. - Может быть, вы скажете миссис Роджерс, что совсем не обязательно следить за делами в нашей усадьбе? Она ведь старается для вас, я правильно угадала?

+1

7

Доктор Ватсон недоуменно глянул сперва на друга, а затем на посетительницу, но во взгляде Шерлока Холмса промелькнуло отчетливое одобрение, а губы тронула едва заметная улыбка.

– Ничуть, сударыня, – любезно отозвался он. – Миссис Роджерс, движимая самыми лучшими намерениями, выполняет поручение некого достопочтенного Миллза, лондонского каноника, который, прослышав о загадочных событиях в вашей усадьбе, побеседовал с вдовой друга и коллеги. Вам, я полагаю, приятно будет узнать, что миссис Роджерс уверена, что даму, столь благоразумную и сдержанную как вы, явление призраков, каким бы вопиющим нарушением приличий оно не было, не может выбить из колеи. Хотя, похоже, она была более чем огорчена внезапным отъездом мисс Холланд: у ваших уважаемых соседей, насколько я понимаю, были на нее какие-то матримониальные планы.

Доктор Ватсон, явно понявший какую-то часть объяснения, неловко заерзал на месте.

[NIC]Шерлок Холмс[/NIC][AVA]http://sg.uploads.ru/Da7QW.jpg[/AVA]

+1

8

- Миссис Роджерс относится к тем, кто никогда не говорит о других плохо и всегда всех защищает, - с легкой улыбкой ответила Эмма.
По ее тону нельзя было понять, является ли сказанное комплиментом вдове пастора или наоборот. Можно было подумать, что миссис Холланд скорее не придает значения этой бросающейся в глаза добродетели.
- Полагаю, что достопочтенный Миллз может отправить письмо, в котором известит уважаемую, пекущуюся о благополучии своих соседей вдову, что совершенно уже уверен в том, что никакой потусторонней опасности больше не существует? И вообще никогда не существовало? Не забывайте, мистер Холмс, что началось все с приезда синьора Леонардо, который разъезжает по всей Англии в том числе и по вашему попустительству. Я так понимаю, он ваш друг, раз решил позвать вас, когда результаты его фокусов оказались... слишком несовместимыми с его истинными представлениями о мире?

+1

9

Улыбка, тронувшая губы Холмса, была почти точным отражением улыбки миссис Холланд.

– Можно было бы сказать и так, – легко согласился он, – но более верным описанием было бы несколько иное. Дело в том, что я, увы, материалист, а синьор Леонардо – нет и, получив у вас дома доказательства своей правоты, не замедлил меня о том оповестить. К сожалению, – тут он перестал улыбаться, – и в этом случае тоже я оказался прав. Но вряд ли следует сообщать об этом миссис Роджерс, она огорчится. Мистер Миллз сумеет, я уверен, найти иной способ положить конец ее чрезмерному беспокойству на ваш счет. Кстати, сударыня, раз мы с вами беседуем на столь занимательные темы, удовлетворите, прошу вас, и мое любопытство: где мистер Годвин сумел так быстро спрятать куклу, которую мисс Холланд видела в пруду? Я проверял замки на лодочном сарае – ими уже очень давно не пользовались, и следов вокруг тоже не было.

[NIC]Шерлок Холмс[/NIC][AVA]http://sg.uploads.ru/Da7QW.jpg[/AVA]

+1

10

- Я очень надеюсь, что мистер Миллз не будет медлить. Право же, очень жаль, что миссис Роджерс столько времени тратит на дорогу. Как только она сократит количество визитов и приглашений, я обязательно напишу вам благодарственное письмо.
"Я буду с вами откровенна ровно настолько же, насколько и вы со мной, мистер Холмс", - послала мысленное обещание детективу миссис Холланд. Она охотно поверила в то, что он материалист, но сильно сомневалась в его уверениях относительно мировоззрения синьора Леонардо.
- Боюсь, не смогу раскрыть всех секретов Генри, он не посвящал меня в детали, - с улыбкой сожаления ответила Эмма на вопрос детектива. - Впрочем, могу вас заверить, что никакой куклы не было. Для того, чтобы увидеть,  много не надо. Пустой одежды вполне достаточно.

+1

11

Холмс мог бы сказать миссис Холланд, что благодарственное письмо ему не нужно, но такая нелюбезная мысль, похоже, даже не пришла ему в голову, и взгляд, который он не сводил со своей гостьи, сделался разом рассеянным и расчетливым, как у художника или архитектора, примеривающего новую деталь к уже завершенной картине или плану. С одеждой, пусть даже мокрой, разобраться гораздо проще, если она ничем изнутри не набита.

– Мистер Годвин тоже… тоже был… тоже… он вам помогал? – любопытство доктора Ватсона явно было растревожено, раз он решил задать столь нескромный вопрос, пусть и подобрав самые обтекаемые слова, какие только мог найти.

– Да, ну конечно же, – нетерпеливо отозвался Холмс, – это было очевидно с самого начала, я же показывал вам следы. Я из-за них-то как раз, миссис Холланд, и начал с предположения, что  главное действующее лицо в этой истории – ваш брат.

Лицо его неожиданно вновь переменилось, озарившись на миг каким-то внутренним светом, и тотчас же снова помрачнев – как если бы, найдя ответ на мучивший его вопрос, он был этим  ответом горько разочарован.

[NIC]Шерлок Холмс[/NIC][AVA]http://sg.uploads.ru/Da7QW.jpg[/AVA]

+1

12

- Вы очень точны в формулировках, мистер Холмс. Главное действующее лицо... Как это замечательно сказано.
Эмма тонко улыбнулась, с легким налетом самодовольства, давая понять, что ей принадлежит как раз более важная часть интриги, а именно - вдохновение. Впрочем, это было не то, чем принято хвастаться.
- Мне кажется, что вся наша история перед вами теперь, как на ладони, не так ли?
Говоря "вами", миссис Холланд смотрела только на своего главного собеседника, как бы давая тем понять, что к доктору это "вы" ни в коем случае не относится.

+1

13

Холмс нервно качнул головой, словно не услышав собеседницу.

– Вазон, не так ли? Конечно, что же еще. Вот видите, Ватсон, если бы я был так гениален, как вы любите меня представлять, я понял бы сразу. А я только проверил, что там не могло быть места для чучела! – Он вскочил на ноги, сделал круг по гостиной. – Ну что же, расставим все точки над всеми буквами, миссис Холланд. Ваза, которая так напугала вашу падчерицу – что-то заставило вас усомниться, не так ли? Не мистера Годвина, я думаю, он услышал на сеансе кого-то знакомого, а люди склонны держаться за свои страхи, но вас что-то смутило. Причем настолько, что вы решили обратить вмешательство потусторонних сил себе на пользу – столь успешно, что синьор Леонардо… скажем так, не был уверен, с чем имеет дело.

По лицу его компаньона легко было видно, что он оценивал положение дел иначе.

– Холмс, но ведь он же прямо написал, что убежден, что ваш скептицизм… – смешавшись под чуть ироничным взглядом детектива, доктор замолк, с откровенной неприязнью уставившись на самую малость потертую кожу своего подлокотника.

– Я имел дело с синьором Леонардо в его профессиональном качестве, и в моем, – объяснил Холмс. – Как вы уже догадались, сударыня. Но мое расследование не затрагивало его прямо, в тот раз, как и в этот.

[NIC]Шерлок Холмс[/NIC][AVA]http://sg.uploads.ru/Da7QW.jpg[/AVA]

+1

14

- Вазон, да. Не так много и надо, чтобы спрятать пару старых плащей, - лукаво улыбнулась Эмма, в глазах которой, как она ни старалась, мелькнули любопытство и уважение.
Доктор по-прежнему мало занимал ее, зато детектив - сильно, ровно как и медиум, на которого миссис Холланд, дабы облегчить душу, с радостью была готова взвалить всю вину.
- Мне кажется, синьор Леонардо все понимает как нельзя лучше, - твердо, но с видом человека, который понимает, что ему не откроют ни за что всей правды, продолжила Эмма. - Как ни странно, но именно его фокусы утвердили каждого в своем мнении. Элен совсем уверилась в призраках, а я - в том, что они посещают нас совсем не так часто, как многим бы хотелось. Иначе вряд ли бы они потерпели, чтобы кто-нибудь взвалил на них лишнее, не так ли?
Было совершенно невозможно понять, сколько в этом логическом выводе искреннего, а сколько лукавой иронии. Возможно, миссис Холланд и сама не до конца видела границу.
- Итак, не было никаких призраков, а значит, кто-то все время брал на себя их роль. И поверьте мне, мистер Холмс, я совершенно точно знаю, когда не была причастна к их проделкам. Голоса на спиритическом сеансе были результатом искусства синьора Леонардо. Они совсем замутили разум Элен, так что она устроила эту дикую историю с вазой и камышами. Ужасно нетактично с ее стороны. Полагаю, она таким нехитрым образом пыталась заставить всех поверить так же, как она. Кто знает, может быть, она не так нормальна, как вы думаете?

+1

15

Детектив улыбнулся – настолько открыто, что стороннему наблюдателю могло бы показаться, что он разговаривает с ребенком.

– Я уверен, миссис Холланд, – с легкой иронией в голосе произнес он, – что ничего подобного вы не думаете. Мисс Холланд, конечно, натура весьма увлекающаяся, но именно поэтому она не стала бы подтасовывать карты таким образом. Для этого нужен человек, который напрочь не верит в сверхъестественное – или, по крайней мере, никогда, как вы сами, не сталкивался с его проявлениями. Известный вам синьор Леонардо в этом отношении представляет собой весьма интересный случай: начав с неверия, он постепенно изменил точку зрения и поэтому в том, что он говорил, он был в большой степени искренен, хоть необыкновенно косноязычен. И должен признать, – тут Холмс нахмурился, как если бы это признание доставляло ему боль почти физическую, – я не нахожу естественного объяснения тому, что случилось с этой его… досочкой – ведь сам он к ней не прикасался, и тем не менее…

Он отвернулся от своей собеседницы с почти невежливой резкостью и добавил:

– Разве что только вы… Но я не могу в это поверить.
[NIC]Шерлок Холмс[/NIC][AVA]http://sg.uploads.ru/Da7QW.jpg[/AVA]

+1

16

- Я? - изумлению миссис Холланд не было предела. - Мистер Холмс, вы мне льстите.
Детектив был не совсем прав, утверждая, что она говорит то, что не думает. Если в чем Эмму и можно было обвинить, то только в лукавстве, но никак не во лжи. Об уме и душевном состоянии падчерицы она была не самого лестного мнения, хотя, конечно, в полном сумасшествии ее обвинять бы не стала. Впрочем, дальнейшие рассуждения Холмса заставили ее забыть об Элен.
- Я бы хотела обладать тем самообладанием и находчивостью, которые вы мне думаете приписать, но эти лавры были бы несправедливыми. В тот вечер я впервые увидела досочку и прочие фокусы с голосами. Я была растеряна не меньше прочих, а уж воспользоваться... да еще на глазах главного фокусника... вынуждена вас разочаровать, это было решительно невозможно.

+1

17

Выражение лица Шерлока Холмса можно было смело описать как забавное: с одной стороны, на нем читалось удовлетворение, с другой – разочарование. И его голос, когда он заговорил, выразил второе, тогда как в его словах подтвердилось первое.

– Я был уверен в этом. – Оказавшись в результате своих перемещений у камина, он потянулся было к лежавшей на каминной полке курительной трубке, но тут же отдернул руку. – Видите ли, сударыня, только этот момент я так и не сумел удовлетворительно себе объяснить.

– Но Холмс, – вмешался доктор, которому надоела, как видно, роль безмолвного слушателя, – вы же говорили, что новейшие изыскания герра доктора Фрейда…

Тень раздражения, пробежавшая по лицу сыщика, была такой легкой, что не заметить ее было чрезвычайно легко.

– Это не та теория, которую я решился бы выдвинуть для мистера Лейстрейда. Или защищать в суде присяжных, – если первое предложение прозвучало хмуро, то второе было откровенно ироничным. И однако он не замедлил пояснить для третьей участницы беседы: – Герр доктор полагает, что наши действия следуют не из одних наших осознанных мыслей и побуждений, но и из сокрытых желаний и страхов, которые можно, впрочем, сделать явными с помощью… Неважно, у него свои методы. Я писал ему, что естественным следствием подобной гипотезы будут также неосознанные действия и поступки, и…

При том, что миссис Холланд не являлась, безусловно, ни мистером Лейстрейдом, ни судом присяжных, продолжать Холмс отчего-то не стал – возможно, полагаясь на ее ум.

[NIC]Шерлок Холмс[/NIC][AVA]http://sg.uploads.ru/Da7QW.jpg[/AVA]

+1

18

- Какое прекрасное объяснение у этого мистера Фрейда, - на губах Эммы заиграла неприятная улыбка. - С его помощью можно объяснить решительно все. Это сильно бы упростило работу полиции, которой вечно приходится находить рациональные доводы и причины.
Можно было бы добавить, что и работа частного детектива стала бы гораздо проще и приятнее, но Эмма не стала заходить так далеко. В конце концов, она прекрасно помнила, что мистер Холмс не только сорвал ее планы по выводу ее семьи из затяжного экономического кризиса, но и не сделал их достоянием общественности. Ни большой в лице полиции и суда, ни малой в лице соседей или домочадцев.
- Надеюсь, я ответила на все ваши вопросы, мистер Холмс?
Рука миссис Холланд погладила лежащие на ее коленях перчатки, намекая тем самым, что их хозяйке пора уже прощаться с детективом и покинуть Лондон.

+1

19

Неизвестно, задел ли сыщика укол миссис Холланд, но ни следа досады не осталось на его худощавом лице, а улыбка сделалась совершенно доброжелательной.

– Вполне, сударыня, благодарю вас. О знакомстве вашего брата с уважаемым профессором Челленджером я осведомлен, так что спрашивать об источнике галлюцинаций мисс Холланд мне не нужно, следы от эоловой арфы в каминной трубе между вашими спальнями я видел, и даже могу предположить, исходя из того, на пропажу каких реактивов из своей лаборатории жаловался мистер Холланд, что сначала вы собирались использовать не невидимые чернила, а светящиеся знаки – вы поступили разумно, отказавшись от этой мысли. Я был бы счастлив, если бы я мог быть уверен в том, что во всем этом деле нет и следа сверхъестественного, но эта досочка… Как вы думаете, сударыня, могло ли столь неожиданное вмешательство графа Родденбери в жизнь его невестки объясняться тем самым подсознательным, существование которого предполагает доктор Фрейд?

– Холмс! – запротестовал Ватсон. – Он же сказал, что его действиями руководила боязнь за племянника!

– Которого он настолько любил и берег, что даже не позаботился о его образовании?

Роман с продолжениями Джеймса Молла, за сюжетом которого напряженно следила сейчас лондонская читающая публика, вызвал немало оживленных споров – в том числе, и о том, кто на самом деле был его автором, но с этой точки зрения его не обсуждали.

[NIC]Шерлок Холмс[/NIC][AVA]http://sg.uploads.ru/Da7QW.jpg[/AVA]

+1

20

Короткий диалог Холмса и Ватсона произвел на миссис Холланд странное действие. Упоминание графа Родденбери заставило ее вздрогнуть и даже подскочить на месте, как это случается с людьми, застигнутыми врасплох. Ее рука невольно потянулась к ридикюлю и накрыла его, как будто закрывая содержимое от проницательного взгляда сыщика. Впрочем, Эмма сразу же вновь расслабилась.
- Я так думаю, вы про новую книгу мистера Молла? Мистер Холланд их читает, а я, признаться, не заинтересовалась. Мне они не показались интересными, - она посмотрела на Холмса почти с вызовом. - Я не думала, что вы интересуетесь художественной литературой. Вот трактат по химии, лежащий у вас на столе, меня бы не удивил.

+1

21

Улыбка Холмса была чуть снисходительной, но вместе с тем холодной, и было в ней что-то от кошки, играющей с мышью, прежде чем сжать когти.

– Не соглашусь, миссис Холланд, это весьма интересная книга и весьма интересный автор, – ответил он. – Меня попросили выяснить, кто это, после выхода первой книги, и я внимательно изучил текст. Имитация кокни оставляет желать лучшего, конечно, а логика действующих лиц порой от меня ускользает, но в целом… я бы ждал много худшего от женщины.

– Джеймс Молл – женщина? – изумился доктор Ватсон. – И это видно из текста книги?

– Ваша вера в мои умозаключения, друг мой, льстит мне до крайности. Да, я пришел именно к такому выводу. Кстати, миссис Холланд. Мои трактаты по химии, как вы изволили выразиться, стоят на вон той полке.

[NIC]Шерлок Холмс[/NIC][AVA]http://sg.uploads.ru/Da7QW.jpg[/AVA]

+2

22

На какое-то время Эмма оказалась как будто выключенной из разговора, что не мешало ей внимательно прислушиваться к диалогу Холмса и доктора. Она опустила глаза, и можно было подумать, что со скукой и безразличием разглядывает носки своих ботинок, пока хозяева выясняют интересующий их вопрос, но  пальцы, крепко сжимающие перчатки, выдавали некоторое волнение.
- Меня не очень интересуют трактаты по химии, - пожала она плечами, вновь возвращаясь в разговор. - Вашими книгами обязательно заинтересовался бы мистер Холланд, но он, увы, совсем не любит ездить в Лондон. Зато мне очень интересно, кто же догадался в поисках ответа на вопрос, кто такой Джеймс Молл, обратиться к детективу? И зачем? Осторожно, мистер Холмс, вдруг вы действуете в интересах будущего шантажиста. Впрочем, решить, что это женщина - маловато для разгадки. Женщин в Англии очень много. И вдруг вы ошиблись? Мне кажется, любая женщина выбрала бы себе псевдоним поинтереснее.

+2

23

На лице Холмса ясно выразился упрек, как если бы поведение миссис Холланд не вызывало у него понимания.

– Но вы же не любая женщина, сударыня. Женские псевдонимы, как правило, ровно ничем не примечательны – иначе они плохо выполняли бы свою роль. Жорж Санд, Джордж Элиот, даже братья Булль – имена как имена.

– Братья Белл, – поправил доктор Ватсон, но не слишком уверенно, сомневаясь, как видно, в самом ли деле ошибся его друг – или имел в виду кого-то, ему неизвестного.

– Неважно, – отмахнулся детектив. – Обычные имена.

[NIC]Шерлок Холмс[/NIC][AVA]http://sg.uploads.ru/Da7QW.jpg[/AVA]

+1

24

- Хорошо, значит, ваша задача не стала проще, - Эмма пожала плечами. - Это может быть и мужчина и женщина.
Было очевидно, что ей вдруг расхотелось спорить, как будто она услышала что-то, в один момент убедившее ее этого не делать. Пальцы нервно забарабанили по стоящему на коленях ридикюлю и смяли краешек высовывающейся из нее газеты.
- В том, чтобы писать книги, скрывая свое имя, нет ничего плохого, мистер Холмс. Это не преступление. Надеюсь, вы не откроете вашему клиенту имя настоящего автора. Этого человека вообще стоило бы научить деликатности. От читателя, признаться, ждешь большей благодарности.

Отредактировано Эмма Холланд (2017-08-02 15:00:13)

+2

25

Несколько мгновений детектив молчал, испытующе глядя на собеседницу – то ли выдерживая паузу для того, чтобы помучить ее неизвестностью, то ли обдумывая ответ. Который, когда он, наконец, прозвучал, был предельно кратким – и, если это задание уже осталось для него в прошлом, абсолютно правдивым.

– Нет, не открою.

Судя по выражению лица его друга, доктору Ватсону не в меньшей степени было свойственно любопытство, снедавшее какого-то читателя настолько, что тот готов был обратиться к чужой помощи, чтобы разгадать заданную Джеймсом Моллом загадку, и деликатность, столь высоко оцененную миссис Холланд, он сам проявить был не готов. Впрочем, доктор Ватсон не сказал ни слова – возможно, сообразив, что вернее что-то узнает после ухода гостьи.

[NIC]Шерлок Холмс[/NIC][AVA]http://sg.uploads.ru/Da7QW.jpg[/AVA]

Отредактировано Джеймс Холланд (2017-08-03 01:58:06)

+2

26

- Тогда я буду у вас в долгу трижды, - вздохнув с облегчением, улыбнулась миссис Холланд.
Для дочери джентльмена и жены джентльмена не было никакой разницы между ложью и полуправдой, так что она даже не заподозрила, что у сыщика есть лазейка для лукавства.
- Дважды потому, что вы согласились сохранить тайну и еще третий, когда вы напишете письмо миссис Роджерс.
Эмма поднялась, демонстрируя, что считает разговор завершенным.
- А теперь я бы хотела успеть на дневной поезд. Мои дела в Лондоне были сегодня на удивление быстро улажены.

+2

27

Доктор Ватсон также поднялся и, хотя на его открытом лице было прямо-таки написано, что его разрывает от любопытства, не задал ни одного вопроса, заверив взамен миссис Холланд в совершеннейшем своем почтении, пожелав ей доброго пути, выразив надежду на встречу в будущем и снова извинившись за несчастливые обстоятельства их знакомства. Детектив был менее многословен и только пожелал ей успеха, что можно было понять как угодно.

– Холмс! – вскричал доктор Ватсон, едва дверь закрылась за неожиданной гостьей. – Миссис Холланд это и есть?..

– Ваша проницательность делает вам честь, – отозвался его друг, ничуть не обеспокоившись, как будто, что тот никаких секретов хранить не обещал.

– А синьор Леонардо… – Повисла вопросительная пауза, прервать которую пришлось самому доктору: – Холмс, возможно, я не так понял… Но… Миссис Холланд считает, похоже, что он… мошенник?

– Из того, что мне известно о его жизни и деятельности, очень немногое требует объяснения, которое не лежало бы в пределах естественного.

– Но вы не сказали…

– Нет. Во-первых, к тому моменту, когда мы с вами добрались до места событий, все, чем ему удалось поживиться, это… ну, дюжиной обедов. А во-вторых, было бы некрасиво карать его за едва ли не единственный бескорыстный поступок, который он совершил в своей жизни.

Доктор Ватсон нахмурился.

– Потому что он написал вам? Разве он не сделал это лишь потому, что испугался?

– Возможно, – в голосе Холмса явственно прозвучало безразличие. – Или в самом деле хотел доказать мне, что не все можно объяснить естественными причинами. Или хотел разделаться моими руками с неизвестным соперником. Или ему было жаль мисс Холланд. Но если я могу сейчас весьма убедительно изобразить медиума, то это лишь благодаря тем урокам, которые он столь любезно преподал мне пять лет тому назад.

Возможно, доктор Ватсон был бы более настойчив, защищая правосудие, а Холмс – не столь к оному равнодушен, если бы двум этим джентельменам было известно, чем синьор Леонардо, отнюдь не оставивший свои предосудительные занятия, занимался в ту же пятницу, в которую миссис Холланд посетила дом 221-бис на Бейкер-стрит.

[NIC]Шерлок Холмс[/NIC][AVA]http://sg.uploads.ru/Da7QW.jpg[/AVA]

Отредактировано Джеймс Холланд (2017-08-05 07:49:01)

+2

28

Тот же день. Поместье, находящееся в двадцати милях от Сандерленда.

Всего через несколько часов после того, как миссис Холланд покинула квартиру, занимаемую в Лондоне мистером Холмсом и его другом, перед ее падчерицей Элен и приютившими ее мистером и миссис Коннелли распахнулись двери дома немолодой эксцентричной вдовы, миссис Джонсон, славившейся приемами, где обязательно был неожиданный гость и неожиданная же затея.
Для мисс Холланд это было первое светское мероприятие с того дня, когда она покинула поместье отца. Время, проведенное у дальних родственников мистера Холланда, пошло ей на пользу. Она была не такой бледной и смотрела уже не так испуганно, и по взгляду было видно, что смотрит она уже не столько в себя, сколько вокруг. События с призраками были далеко позади, и Элен твердо знала, что виной всему было ее бурное воображение и лишнее стремление к загадочному. Что никаких звуков, таинственных писем и тел в пруду не было, никакие голоса с ней не говорили, а синьор Леонардо всего лишь хитрый и умелый постановщик трюков. Последнее утверждение было источником и великого облегчения и великого же сожаления. Он спешно уехал, и Эмма на прямой вопрос призналась, что он не признался в том, что мошенник. Элен долго думала, как же все было на самом деле, пока не решила, что все это совершенно не важно. Призраки больше не тревожили ее ни в поместье отца, ни в поместье мистера и миссис Коннелли (несмотря на несомненную древность и витиеватую историю последнего).
К миссис Джонсон (подруге миссис Коннелли) Элен отправилась с приятным чувством предвкушения, ожидаемого в девице, слишком долго пребывавшей в одиночестве.
- Посмотрим, что сегодня приготовила для всех Лиззи, - шепнула на ухо своему мужу миссис Коннелли. - Она обещала, что сюрприз затмит все, что были.

+2

29

«Сюрприз миссис Джонсон» беседовал – или точнее сказать: «общался» – в этот самый миг с немолодым священником, только что закончившим долгую и вдохновенную речь о границах человеческого познания. Все то же самое Ленни слышал уже раз двадцать, из самых разных уст, и поэтому преспокойно думал при этом о своем – разве что жалел, что не может в то же время вести другой разговор. В миссис Джонсон он угадывал прирожденного скептика и не рассчитывал оттого на то, что за первым приглашением последует второе, но его привычный взгляд уже выхватил из толпы гостей двух или трех дам, от которым в дальнейшем мог быть какой-то толк, и одна из них явно прислушивалась к беседе.

– Гласен я, падре, – промолвил он, когда священник выжидающе глянул на своего оппонента, – Господь уложил грани для нашего понимания, но не для нашего любознания – однако ищу я не понимания, для коего не хвастает мне знаний, в отличие от столь уважаемых мною коллег многих, как то месье Кардек и сеньора Доминго Солер…

Он осекся, уставившись на дверь гостиной так, словно увидел призрак – и в некотором роде так оно и было. По странному совпадению именно в этот момент все голоса смолкли. Ленни судорожно вздохнул, не отводя глаз – сам не зная, чего ждет и почему молчит, когда быть не может для медиума лучшего момента, чтобы завладеть всеобщим вниманием.

– Вы что-то видите, синьор Леонардо?

Пронзительный женский голос над самым ухом прервал затянувшееся молчание. И Ленни не без усилия, но повелительно вскинул руку, призывая к тишине. «Прошлое, – хотел сказать он, – я вижу прошлое». Или это было уже будущее?

– Дева, – проговорил он и сам не узнал своего голоса, сделавшегося вдруг хриплым, – это лик преступления. Белая дева. Анна? Не слухаю…

Теперь пути назад не было. И он оторвал, наконец, взгляд от мисс Холланд, чтобы оглядеться, читая на окружающих его лицах жадное любопытство. Он знал уже, о чем будет рассказывать дальше – видел перед собой всю душераздирающую историю привидения, которое являлось якобы в снесенном полвека назад мэноре, знал, как ошарашена будет миссис Джонсон, когда решит – а она обязательно решит – проверить его слова… если только не прервет его сейчас та, кто знает о нем правду, а он… он не смел даже улыбнуться ей.


Эпизод завершен

+3


Вы здесь » Записки на манжетах » Дела давно минувших дней » Случай с заезжим медиумом. Эпилог